Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dál,
tvýmu
srdci
vstříc
Weiter,
entgegen
deinem
Herzen
Nečekám
vůbec
nic,
jen
nás
hledám.
Ich
erwarte
überhaupt
nichts,
suche
nur
uns.
Jsi
anděl,
co
stojí
nade
mnou
Du
bist
ein
Engel,
der
über
mir
steht
A
nerozvážnost
svou,
neskrýváš.
Und
deine
Unbesonnenheit
nicht
verbirgst.
Mám,
teď
hlavu
plnou
snů
Ich
habe
jetzt
den
Kopf
voller
Träume
A
dnům
co
přichází,
neuhýbám.
Und
den
kommenden
Tagen
weiche
ich
nicht
aus.
Nečekám,
že
to
pochopíš
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
es
verstehst
S
pocitem,
že
mi
uletíš
umírám.
Mit
dem
Gefühl,
dass
du
mir
davonfliegst,
sterbe
ich.
Najednou
cítím
tep
a
už
nemám
strach
se
ptát
Plötzlich
fühle
ich
den
Puls
und
habe
keine
Angst
mehr
zu
fragen
čekám
tu
snad
sto
let,
teď
ve
mně
dýcháš.
Ich
warte
hier
vielleicht
schon
hundert
Jahre,
jetzt
atmest
du
in
mir.
Hvězdy
jsou
nad
náma
a
než
obrátí
nás
v
prach
Die
Sterne
sind
über
uns
und
bevor
sie
uns
zu
Staub
machen
Neumírám,
jsi
má
voda
živá.
Sterbe
ich
nicht,
du
bist
mein
Lebenswasser.
Dál
zkouším,
do
toho
nespadnout
Ich
versuche
weiter,
nicht
hineinzufallen
Už
pozdě
je,
není
cesty
zpátky.
Es
ist
schon
zu
spät,
es
gibt
keinen
Weg
zurück.
A
tak
tu
čekám,
vím
že
tenhle
příběh
je
na
dlouho
Und
so
warte
ich
hier,
ich
weiß,
diese
Geschichte
dauert
lange
Má
drahá,
znám
tajný
zkratky.
Mein
Lieber,
ich
kenne
geheime
Abkürzungen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Sehnal
Attention! Feel free to leave feedback.