Lucie Vondráčková feat. Mertinem Písaříkem - Mlýn Klape Svou - translation of the lyrics into German




Mlýn Klape Svou
Die Mühle Klappert Ihr Lied
Baruško zlatá, tu máš
Meine goldene Baruška, da hast du mich.
Ukaž, jak se pěkně usmíváš.
Zeig mal, wie hübsch du lächelst.
Jak se můžu usmívat ty zvědavý.
Wie kann ich lächeln, du Neugieriger?
Žít v kleci nebaví.
Im Käfig zu leben, macht mir keinen Spaß.
jsme mohli chystat svatbu.
Wir hätten schon die Hochzeit vorbereiten können.
Svatba bude třeba zrána.
Die Hochzeit wird vielleicht morgen sein.
Nepomůžou slova planá,
Leere Worte helfen nicht,
Nemám klíček od dveří.
Ich habe keinen Schlüssel für die Tür.
Milá má,
Meine Liebste,
Milý můj
Mein Liebster
Mlýn klape svou,
Die Mühle klappert ihr Lied,
Svou prastarou.
Ihr uraltes.
Klapy klapy, když jsou chlapy jak maj být;
Klapp, klapp, wenn die Kerle so sind, wie sie sein sollen;
Klapy, klapy, tak se príma musí žít.
Klapp, klapp, dann muss man prima leben.
Poslouchej
Hör zu
Mlýn klape svou,
Die Mühle klappert ihr Lied,
Svou prastarou.
Ihr uraltes.
Klapy, klapy to čápy nesou dál,
Klapp, klapp, sollen die Störche es weitertragen,
Že je Honza šťastnej, i když není král.
Dass Honza glücklich ist, auch wenn er kein König ist.
Tak koukej,
Also schau,
Nevzdychej, nefňukej, pojď se smát,
Seufze nicht, jammer nicht, komm und lach,
Svět není zlej, jen právě akorát.
Die Welt ist nicht schlecht, nur gerade richtig.
žiješ s Baruškou nebo s tou, co máš rád,
Ob du mit Baruška lebst oder mit der, die du liebst,
Řekni si hej, je právě akorát
Sag dir, hey, es ist gerade richtig.
Zde je pomoc snadná, uvidíš,
Hier ist Hilfe einfach, du wirst sehen,
Kde byla mříž chladná není již.
Wo ein kaltes Gitter war, ist es nicht mehr.
Teď se usměj Baruško má.
Jetzt lächle, meine Baruška.
Honzo, Honzo, Honzovatej.
Honza, Honza, du Honza-hafter.
jsem z toho mourovatej.
Ich bin schon ganz verrückt davon.
Chcem být naší louce blíž.
Wir wollen unserer Wiese näher sein.
Milá má,
Meine Liebste,
Milý můj
Mein Liebster
Mlýn klape svou,
Die Mühle klappert ihr Lied,
Svou prastarou
Ihr uraltes.
Klapy, klapy jsou kroupy nebo mráz;
Klapp, klapp, ob Hagel oder Frost;
Klapy, klapy, to dnes netýká se nás.
Klapp, klapp, das betrifft uns heute nicht.
Pracovat, prostě žít napořád.
Arbeiten, einfach leben, für immer.
Říci si jen, to máme krásný den.
Sich nur sagen, das ist ein schöner Tag.
Stačí jen trochu chtít umět žít akorát.
Man muss nur ein bisschen wollen, das Leben richtig leben.
Říci si jen, to máme krásný den.
Sich nur sagen, das ist ein schöner Tag.
Mlýn klape svou,
Die Mühle klappert ihr Lied,
Svou prastarou
Ihr uraltes.
Klapy klapy, když jsou chlapy jak maj být;
Klapp, klapp, wenn die Kerle so sind, wie sie sein sollen;
Klapy, klapy, tak se príma musí žít
Klapp, klapp, dann muss man prima leben.
Tak koukej,
Also schau,
Nevzdychej, nefňukej, pojď se smát,
Seufze nicht, jammer nicht, komm und lach,
Svět není zlej, je právě akorát.
Die Welt ist nicht schlecht, sie ist gerade richtig.
žiješ s Baruškou nebo s tou, co máš rád,
Ob du mit Baruška lebst oder mit der, die du liebst,
Řekni si hej, je právě akorát
Sag dir, hey, es ist gerade richtig.
Mlýn klape svou,
Die Mühle klappert ihr Lied,
Svou prastarou.
Ihr uraltes.





Writer(s): Jiri Vondracek, Lucie Stropnicka


Attention! Feel free to leave feedback.