Lucienne Boyer - Dans la fumée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucienne Boyer - Dans la fumée




Que m'importe donc à présent
Какое мне теперь дело до этого
Le souvenir de mon amant
Память о моем любовнике
Puisqu'après m'avoir tant aimée
Потому что после того, как ты так сильно меня полюбила
Il m'a si lâchement quittée
Он так трусливо бросил меня.
Il alluma sa cigarette
Он закурил сигарету.
Et me dit d'un air dédaigneux:
И презрительно сказал мне::
Ne fais donc pas ainsi la bête
Так что не делай так зверя
A prendre la vie au sérieux!
Серьезно относиться к жизни!
Et m'envoyant une bouffée
И послала мне глоток.
De sa fumée, sans s'émouvoir,
От его дыма, не шевелясь,,
Il partit vers sa destinée
Он отправился навстречу своей судьбе
Sans pitié pour mon désespoir
Без жалости к моему отчаянию
Ce matin, un de mes pantins
Сегодня утром один из моих подопечных
Ruiné me suppliait en vain;
Разоренный напрасно умолял меня;
N'ayant plus pour payer mes charmes
Мне больше не нужно платить за мои прелести
Que le flot sans valeur des larmes.
Что бесполезный поток слез.
J'ai allumé ma cigarette
Я закурил сигарету.
En lui disant l'air dédaigneux:
- Сказал он с презрительным видом.:
Ne fais donc pas ainsi la bête
Так что не делай так зверя
A prendre l'amour au sérieux!
Серьезно относиться к любви!
Et lui jetant une bouffée
И бросил ему глоток
De ma fumée, sans m'émouvoir,
От моего дыма, не двигаясь с места.,
J'ai ri et me suis détournée
Я рассмеялась и отвернулась.
Sans pitié pour son désespoir
Без жалости к своему отчаянию
Mais toi, fumée qui montes là-haut,
Но ты, дым, поднимающийся наверх.,
Répands un baume en mon cerveau,
Распространи бальзам на мой мозг,
Et pendant les heures moroses,
И в угрюмые часы,
Apporte-moi l'oubli des choses
Принеси мне забвение вещей
Enivre-moi, ma cigarette
Пьяни меня сигареты
Et donne-moi l'air dédaigneux,
И покажи мне презрительный вид.,
Je veux rester froide et muette
Я хочу оставаться холодной и безмолвной.
En écoutant de doux aveux.
Слушая нежные признания.
Dans mon âme désenchantée
В моей разочарованной душе
Nulle rose ne doit fleurir,
Ни одна роза не должна цвести,
Tout s'évanouit Dans La Fumée,
Все исчезает в дыму,
Désir, amour et souvenirs!
Желание, любовь и воспоминания!





Writer(s): Jane Bos


Attention! Feel free to leave feedback.