Lyrics and translation Lucienne Delyle - C'est mon gigolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est mon gigolo
Это мой жиголо
A
Montparnasse,
j'exerce
mon
industrie
На
Монпарнасе
я
зарабатываю
на
жизнь,
Je
suis
modèle,
faut
bien
gagner
sa
vie
Я
модель,
нужно
как-то
выживать.
Montrer
son
corps,
ça
ne
veut
pas
dire
qu'on
le
donne
Показывать
своё
тело
не
значит
отдавать
его,
Jusqu'à
présent,
il
n'était
à
personne
До
сих
пор
оно
никому
не
принадлежало.
Mais
le
printemps
grise
Но
весна
опьяняет,
A
mon
tour
je
fus
prise
И
я
тоже
попалась
в
сети,
Et
cette
fois,
j'connus
les
plus
doux
émois
И
на
этот
раз
я
познала
самую
сладкую
истому.
Ce
n'est
qu'un
homme,
dites-vous
Это
всего
лишь
мужчина,
скажете
вы,
Mais
je
l'aime,
alors
ça
change
tout
Но
я
люблю
его,
и
это
всё
меняет.
C'est
Mon
Gigolo
Это
мой
жиголо,
Ce
p'tit
gars
pâlot
Этот
бледный
мальчишка,
Avec
ses
yeux
plein
de
flammes
С
глазами,
полными
огня.
M'aime-ti,
j'en
sais
rien
Любит
ли
он
меня,
я
не
знаю,
Mais
il
m'prend
si
bien
Но
он
так
умело
меня
пленяет,
Qu'à
lui
je
suis,
corps
et
âme
Что
я
принадлежу
ему,
телом
и
душой.
Il
n'est
pas
costaud
Он
не
силач,
Mais
il
est
si
beau
Но
он
так
красив,
Qu'il
plaît
à
toutes
les
femmes
Что
нравится
всем
женщинам.
Et
je
m'dis,
bien
des
fois
И
я
часто
думаю,
Je
voudrais
l'avoir
seul
pour
moi
Что
хотела
бы
иметь
его
только
для
себя.
Je
l'aime
trop,
mon
gigolo
Я
слишком
люблю
его,
моего
жиголо.
Les
rêves
passent,
c'est
pour
ça
que
c'est
des
rêves
Мечты
проходят,
потому
что
это
мечты.
Il
est
parti,
notre
idylle
fut
trop
brève
Он
ушёл,
наша
идиллия
была
слишком
коротка.
J'ai
voulu
m'tuer
et
puis,
folle
de
l'outrage,
Я
хотела
умереть,
а
потом,
обезумев
от
обиды,
Sur
l'infidèle
j'allais
passer
ma
rage
Собиралась
выместить
свою
ярость
на
неверном.
Dans
ma
détresse,
j'ai
retrouvé
ses
caresses
В
своём
отчаянии
я
вновь
обрела
его
ласки,
Et
j'ai
pensé:
j'ne
pourrai
plus
m'en
passer
И
подумала:
я
больше
не
смогу
без
него
жить.
Qu'il
me
revienne
seulement
Пусть
только
он
вернётся,
Je
l'r'prendrai
disant
simplement:
Я
приму
его,
просто
сказав:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.