Lyrics and translation Lucienne Delyle - Fleurissez-vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleurissez-vous
Расцветайте!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
Je
vends
des
fleurs
à
la
sauvette
Я
продаю
цветы
без
разрешения,
Le
flic
du
coin
est
un
poète
Полицейский
на
углу
– поэт,
Il
ferme
les
yeux
il
m'
laisser
crier
Он
закрывает
глаза
и
позволяет
мне
кричать:
"Fleurissez-vous!"
"Расцветайте!"
Aux
amoureux,
j'
fais
des
risettes
Влюбленным
я
улыбаюсь,
Et
ça
m'
suffit
pour
qu'ils
m'achètent
И
этого
достаточно,
чтобы
они
купили
у
меня
Un
p'tit
bouquet
porte-bonheur
Маленький
букетик
на
счастье.
"Fleurissez-vous!"
"Расцветайте!"
Pour
moi,
c'est
toujours
fête
Для
меня
всегда
праздник,
Saint
Pierre,
saint
Paul
ou
saint
Jean
День
святого
Петра,
Павла
или
Иоанна.
L'hiver,
j'
vends
des
violettes
Зимой
я
продаю
фиалки,
Du
muguet
au
printemps
Ландыши
весной.
Une
belle
boutique
à
la
Muette
Красивый
магазинчик
в
Мюэтт
Ça
m'
plairait
bien
mais
c'
qui
m'embête
Мне
бы
очень
понравился,
но
что
меня
смущает,
C'est
qu'
j'
pourrai
pas
crier
aux
gens
Так
это
то,
что
я
не
смогу
кричать
людям:
"Fleurissez-vous!"
"Расцветайте!"
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
J'ai
du
cœur
à
l'ouvrage
Я
вкладываю
душу
в
свою
работу,
Pour
vendre
mes
bouquets
Чтобы
продать
свои
букеты,
Car
un
gars
de
mon
âge
Потому
что
парень
моего
возраста
Dans
ma
vie
est
entré
Вошел
в
мою
жизнь.
Dans
les
rues
de
la
ville
На
улицах
города
Perché
sur
son
vélo
На
своем
велосипеде
Il
court,
il
se
faufile
Он
мчится,
он
пробирается
сквозь
толпу,
Pour
vendre
ses
journaux
Чтобы
продать
свои
газеты.
Nous
deux,
on
s'aime
à
la
sauvette
Мы
любим
друг
друга
украдкой,
De
la
Bastille
à
la
Villette
От
Бастилии
до
Виллетт.
On
a
le
choix
des
rendez-vous
У
нас
есть
выбор
мест
для
свиданий.
"Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!"
"Расцветайте,
судари
и
сударыни!"
Il
vient
m'
chercher
à
bicyclette
Он
приезжает
за
мной
на
велосипеде,
Et
quand
il
m'
reste
quelques
violettes
И
когда
у
меня
остаются
несколько
фиалок,
Pour
les
finir,
on
crie
en
chœur
Чтобы
продать
их,
мы
кричим
хором:
"Fleurissez-vous!"
"Расцветайте!"
Une
belle
boutique
à
la
Muette
Красивый
магазинчик
в
Мюэтт
Ça
m'
plairait
bien,
ça
viendra
p't-être
Мне
бы
очень
понравился,
может
быть,
когда-нибудь
это
случится.
Pour
le
moment,
c'est
pas
pour
nous
Пока
это
не
для
нас,
Mais
on
s'en
fout...
Fleurissez-vous!
Но
нам
все
равно...
Расцветайте!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцветайте,
судари
и
сударыни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Gérald, Pierre Delanoë
Attention! Feel free to leave feedback.