Lyrics and translation Lucienne Delyle - Fleurissez-vous
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
Je
vends
des
fleurs
à
la
sauvette
Я
продаю
цветы
Совете.
Le
flic
du
coin
est
un
poète
Местный
коп-поэт
Il
ferme
les
yeux
il
m'
laisser
crier
Он
закрывает
глаза,
он
позволяет
мне
кричать
"Fleurissez-vous!"
"Расцвели!"
Aux
amoureux,
j'
fais
des
risettes
Влюбленным,
я
делаю
насмешки
Et
ça
m'
suffit
pour
qu'ils
m'achètent
И
этого
достаточно,
чтобы
они
меня
купили.
Un
p'tit
bouquet
porte-bonheur
Счастливый
букет
"Fleurissez-vous!"
"Расцвели!"
Pour
moi,
c'est
toujours
fête
Для
меня
это
всегда
праздник
Saint
Pierre,
saint
Paul
ou
saint
Jean
Святой
Петр,
Святой
Павел
или
святой
Иоанн
L'hiver,
j'
vends
des
violettes
Зимой
я
продаю
фиалки
Du
muguet
au
printemps
Ландыш
весной
Une
belle
boutique
à
la
Muette
Красивый
магазин
с
немым
Ça
m'
plairait
bien
mais
c'
qui
m'embête
Мне
бы
это
понравилось,
но
это
меня
беспокоит
C'est
qu'
j'
pourrai
pas
crier
aux
gens
Я
не
могу
кричать
на
людей.
"Fleurissez-vous!"
"Расцвели!"
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
J'ai
du
cœur
à
l'ouvrage
У
меня
сердце
к
книге
Pour
vendre
mes
bouquets
Чтобы
продать
мои
букеты
Car
un
gars
de
mon
âge
Потому
что
парень
моего
возраста
Dans
ma
vie
est
entré
В
мою
жизнь
вошел
Dans
les
rues
de
la
ville
На
улицах
города
Perché
sur
son
vélo
Сидел
на
своем
велосипеде
Il
court,
il
se
faufile
Бежит,
крадется
Pour
vendre
ses
journaux
Чтобы
продать
свои
газеты
Nous
deux,
on
s'aime
à
la
sauvette
Мы
оба
любим
друг
друга
до
безумия
De
la
Bastille
à
la
Villette
Из
Бастилии
в
Ла-Виллет
On
a
le
choix
des
rendez-vous
У
нас
есть
выбор
назначений
"Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!"
"Расцветайте,
милостивые
дамы!"
Il
vient
m'
chercher
à
bicyclette
Он
едет
за
мной
на
велосипеде.
Et
quand
il
m'
reste
quelques
violettes
И
когда
у
меня
осталось
несколько
фиалок
Pour
les
finir,
on
crie
en
chœur
Чтобы
закончить
их,
мы
кричим
хором
"Fleurissez-vous!"
"Расцвели!"
Une
belle
boutique
à
la
Muette
Красивый
магазин
с
немым
Ça
m'
plairait
bien,
ça
viendra
p't-être
Мне
бы
это
понравилось.
Pour
le
moment,
c'est
pas
pour
nous
Сейчас
это
не
для
нас.
Mais
on
s'en
fout...
Fleurissez-vous!
Но
нам
все
равно...
расцветайте!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
Fleurissez-vous,
m'sieurs
dames!
Расцвели,
милостивые
дамы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Gérald, Pierre Delanoë
Attention! Feel free to leave feedback.