Lucienne Delyle - Je ne suis pas une énervée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucienne Delyle - Je ne suis pas une énervée




Je ne suis pas une énervée
Я не злюсь.
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная
Je passe mes journées à m'étirer
Я провожу дни, растягивая
En douce
Под шумок
Mon plaisir c'est de faire des ronds
Мое удовольствие - делать круглые
Des ronds d' fumée de tabac blond
Кругом белокурый табачный дым
Qui s'envolent vers le plafond
Которые взлетают к потолку
Un monsieur s'occupe de moi
Джентльмен заботится обо мне.
Je l' vois tous les vingt-huit du mois
Я вижу его каждые двадцать восемь месяцев
Il ne me donne aucun émoi
Он не дает мне никакого волнения
Pour cause
Поэтому
Il est tout chauve, un peu gnangnan
Он весь лысый, какой-то ненаглядный.
À part ça, n'est pas fatigant
Кроме того, не утомительно
Ça va à mon tempérament
Это подходит моему темпераменту
J'ai aussi un autre monsieur
У меня есть еще один джентльмен.
Celui-là est un peu moins vieux
Этот немного менее стар
Mais pour la chose il n' vaut guère mieux
Но для вещи это вряд ли лучше
Le pauvre!
Бедняга!
Paternel, il a fait le vœu
Отцовский, он дал обет
De ne m'aimer qu' pour mes beaux yeux
Любить меня только за мои красивые глаза
À part ça, il m' donne tout ce que je veux
Кроме этого, он дает мне все, что я хочу
J'en ai bien aussi un troisième
У меня есть и третий.
Qui habite en face, juste au deuxième
Который живет напротив, как раз во втором
Pour lui, j'ai trouvé un système
Для него я нашел систему
Pratique
Практика
De sa fenêtre, bien pliés,
Из своего окна, хорошо сложенные,
Il m'envoie quelques gros billets
Он прислал мне несколько больших купюр.
Pour me voir en déshabillé
Чтобы увидеть меня в раздевании
Tout ça n'est pas très fatigant
Все это не очень утомительно
Je m' fais des mois très importants
Я делаю очень важные месяцы
Le percepteur y voit qu' du vent
Сборщик видит, что ветер
Je planque!
Я прячусь!
Je ne suis pas une énervée
Я не злюсь.
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная
Pour vivre heureux, vivons couchés
Чтобы жить счастливо, давайте жить лежа
Mais voilà qu' tout à coup
Но вот вдруг
Je suis folle de joie
Я с ума схожу от радости.
Car c'est la fin du mois
Потому что это конец месяца
Et mon mari arrive
И мой муж приходит
Mon mari c'est Julot
Мой муж Джулот
Très distingué, ma foi,
Очень уважаемый, моя вера,
Lui m'apporte l'émoi
Он приносит мне волнение
J'ouvre et je dis
Открываю и говорю
"Enfin toi, mon p'tit bibi joli!"
"Наконец-то ты, моя милая Биби!"
Mais lui s'avance très calmement
Но он идет очень спокойно
En m'embrassant très gentiment
Целуя меня очень нежно
Avec un p'tit geste élégant
С изящным жестом
S'empare
Захватывает
De tout l'argent que j'ai gagné
Из всех денег, которые я заработал
En regardant le plafonnier
Глядя на плафон
J' pense que c'est bien fait pour mes pieds
Я думаю, что это хорошо для моих ног
Au bout d' cinq minutes, il me dit
Через пять минут он говорит мне
"Écoute-moi, ma pépée chérie
"Послушай меня, моя дорогая
Ben, je ne vais pas moisir ici
Бен, я не собираюсь здесь заплесневеть.
Excuse"
Извинение"
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная
Je ne suis pas une tourmentée
Я не мучаюсь
Mais ces soirs-là, j' suis énervée!
Но в такие вечера я злилась!






Attention! Feel free to leave feedback.