Lucienne Delyle - La valse des orgueilleux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucienne Delyle - La valse des orgueilleux




La valse des orgueilleux
Вальс гордецов
{Refrain:}
{Припев:}
Dans la nuit de tes yeux,
В ночи твоих очей,
De tes yeux orgueilleux,
Твоих очей гордых,
Dans la nuit de tes yeux de velours,
В ночи твоих бархатных очей,
La haine et l' amour se mélangent;
Ненависть и любовь смешались;
Car tantôt, tu me fuis et tantôt, tu me suis.
Ведь то ты убегаешь от меня, то ты следуешь за мной.
Et la nuit de tes yeux obstinés
И ночь твоих упрямых глаз
Me dit que tu n'es pas un ange.
Говорит мне, что ты не ангел.
Dans la nuit de tes yeux,
В ночи твоих очей,
De tes yeux orgueilleux,
Твоих очей гордых,
A travers cet orgueil insensé,
Сквозь эту безумную гордость,
C'est ton cur blessé qui se venge.
Мстит твоё раненое сердце.
Tu crois que tu me tiens,
Ты думаешь, что держишь меня,
Que mon cur t'appartient.
Что моё сердце принадлежит тебе.
Tu seras bien déçu
Ты будешь очень разочарован,
Car mon orgueil, vois-tu,
Ведь моя гордость, видишь ли,
Est plus grand que le tien.
Сильнее твоей.
Je ne suis pas ta chose
Я не твоя вещь,
Dont ton humeur dispose.
Которой распоряжается твоё настроение.
Mon chemin va tout droit
Мой путь прямой,
Et ma vie est à moi.
И моя жизнь принадлежит мне.
Je vois clair en moi-même.
Я ясно вижу в себе.
Si tu veux que je t'aime,
Если хочешь, чтобы я любила тебя,
Abandonne ce jeu si dangereux
Оставь эту опасную игру
Et ne joue pas avec le feu.
И не играй с огнём.
{Au Refrain:}
{Припев:}
Es-tu si sûr de moi?
Ты так уверен во мне?
Si tu l'es, gare à toi!
Если да, то берегись!
Mais si j'ose me laisser dompter,
Но если я решусь быть укрощённой,
Oublie ta fierté en échange.
Забудь свою гордость взамен.
Nous pourrons vivre à deux
Мы сможем жить вдвоём
Un amour merveilleux
Чудесной любовью,
Quand je verrai briller
Когда я увижу сияние
Tout un ciel étoilé
Целого звёздного неба
Dans la nuit de tes yeux,
В ночи твоих очей,
Tout un ciel étoilé
Целого звёздного неба
Dans la nuit de tes yeux...
В ночи твоих очей...





Writer(s): P. Misraki


Attention! Feel free to leave feedback.