Lucienne Delyle - Pour un dollar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lucienne Delyle - Pour un dollar




Pour un dollar
For a Dollar
Pour un dollar
For a dollar
Vous trouverez dans les rues d' Chicago
You'll find in the streets of Chicago
Un petit bar
A small bar
l'on vous sert du whisky à gogo
Where they serve you whiskey on tap
Et une poupée bien balancée
And a well-balanced doll
Comme au ciné
Like in the movies
Qui vient vers vous pour vous aider
Who comes to you to help you
À consommer
To consume
Pour un dollar supplémentaire
For an additional dollar
Elle peut vous raconter
She can tell you
Tous ses déboires, sa vie entière
All her troubles, her whole life
Et ses p'tits à-côtés
And her little side hustles
Et si vous insistez
And if you insist
Elle pourra vous montrer
She can show you
Pour deux dollars une vue complète sur la cité
For two dollars a full view of the city
Pour un dollar
For a dollar
Vous trouverez Johnny le Balafré
You'll find Johnny the Scarred
Qui vous donnera le vieux tocard
Who will give you the old geezer
Qui demain doit gagner
Who must win tomorrow
Pour deux dollars
For two dollars
Vous pourrez voir tous ses copains
You can see all his friends
Tous les retraités qui sont devenus des gens très bien
All the retirees who have become very good people
Pour trois dollars, c'est une affaire
For three dollars, it's a bargain
Quelqu'un vous indiquera
Someone will show you
Comment on sert pour qu'au poker
How to serve so that in poker
Vous ayez tous les rois
You have all the kings
Et si après minuit
And if after midnight
On n' vous a pas tout pris
They haven't taken everything from you
Pour un dollar, prenez dare-dare un vieux taxi
For a dollar, take a cab right away
Pour un dollar
For a dollar
Un certain soir, j' suis allée au ciné
One evening I went to the movies
Et dans le noir
And in the dark
Il était là, assis à mes côtés
He was there, sitting next to me
Et sur l'écran je n'ai pas vu Gary Cooper
And on the screen I didn't see Gary Cooper
Car chaque fois qu'il m'embrassait, j' voyais plus clair
Because every time he kissed me, I saw more clearly
Pour un dollar
For a dollar
Il s'est fendu d'un p'tit flacon d' parfum
He split a small bottle of perfume
Car le coquin croyait m'avoir
Because the scoundrel thought he had me
Dans l' fond pour presque rien
Deep down for almost nothing
Je lui ai laissé croire
I let him believe
Que j' gobais ses histoires
That I swallowed his stories
Mais pour la vie
But for life
Il m'a conduit à la mairie
He took me to the town hall
Ah, quelle histoire
Oh, what a story
Pour un dollar
For a dollar
Qu'on claque un soir!
That we spend one night!






Attention! Feel free to leave feedback.