Lyrics and translation Lucienne Delyle - Pour un dollar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour un dollar
For a Dollar
Pour
un
dollar
For
a
dollar
Vous
trouverez
dans
les
rues
d'
Chicago
You'll
find
in
the
streets
of
Chicago
Où
l'on
vous
sert
du
whisky
à
gogo
Where
they
serve
you
whiskey
on
tap
Et
une
poupée
bien
balancée
And
a
well-balanced
doll
Comme
au
ciné
Like
in
the
movies
Qui
vient
vers
vous
pour
vous
aider
Who
comes
to
you
to
help
you
Pour
un
dollar
supplémentaire
For
an
additional
dollar
Elle
peut
vous
raconter
She
can
tell
you
Tous
ses
déboires,
sa
vie
entière
All
her
troubles,
her
whole
life
Et
ses
p'tits
à-côtés
And
her
little
side
hustles
Et
si
vous
insistez
And
if
you
insist
Elle
pourra
vous
montrer
She
can
show
you
Pour
deux
dollars
une
vue
complète
sur
la
cité
For
two
dollars
a
full
view
of
the
city
Pour
un
dollar
For
a
dollar
Vous
trouverez
Johnny
le
Balafré
You'll
find
Johnny
the
Scarred
Qui
vous
donnera
le
vieux
tocard
Who
will
give
you
the
old
geezer
Qui
demain
doit
gagner
Who
must
win
tomorrow
Pour
deux
dollars
For
two
dollars
Vous
pourrez
voir
tous
ses
copains
You
can
see
all
his
friends
Tous
les
retraités
qui
sont
devenus
des
gens
très
bien
All
the
retirees
who
have
become
very
good
people
Pour
trois
dollars,
c'est
une
affaire
For
three
dollars,
it's
a
bargain
Quelqu'un
vous
indiquera
Someone
will
show
you
Comment
on
sert
pour
qu'au
poker
How
to
serve
so
that
in
poker
Vous
ayez
tous
les
rois
You
have
all
the
kings
Et
si
après
minuit
And
if
after
midnight
On
n'
vous
a
pas
tout
pris
They
haven't
taken
everything
from
you
Pour
un
dollar,
prenez
dare-dare
un
vieux
taxi
For
a
dollar,
take
a
cab
right
away
Pour
un
dollar
For
a
dollar
Un
certain
soir,
j'
suis
allée
au
ciné
One
evening
I
went
to
the
movies
Et
dans
le
noir
And
in
the
dark
Il
était
là,
assis
à
mes
côtés
He
was
there,
sitting
next
to
me
Et
sur
l'écran
je
n'ai
pas
vu
Gary
Cooper
And
on
the
screen
I
didn't
see
Gary
Cooper
Car
chaque
fois
qu'il
m'embrassait,
j'
voyais
plus
clair
Because
every
time
he
kissed
me,
I
saw
more
clearly
Pour
un
dollar
For
a
dollar
Il
s'est
fendu
d'un
p'tit
flacon
d'
parfum
He
split
a
small
bottle
of
perfume
Car
le
coquin
croyait
m'avoir
Because
the
scoundrel
thought
he
had
me
Dans
l'
fond
pour
presque
rien
Deep
down
for
almost
nothing
Je
lui
ai
laissé
croire
I
let
him
believe
Que
j'
gobais
ses
histoires
That
I
swallowed
his
stories
Mais
pour
la
vie
But
for
life
Il
m'a
conduit
à
la
mairie
He
took
me
to
the
town
hall
Ah,
quelle
histoire
Oh,
what
a
story
Pour
un
dollar
For
a
dollar
Qu'on
claque
un
soir!
That
we
spend
one
night!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.