Lyrics and translation Lucienne Delyle - Qu'est-ce que ça peut faire ?
Qu'est-ce que ça peut faire ?
What's the Matter?
J'ai
rien
dans
la
tête
I
have
nothing
in
my
head
Que
ton
nom
But
your
name
Pour
mes
jours
de
fête
For
my
birthday
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire?
But
what's
the
matter?
Tes
chansons
inventent
les
printemps
Your
songs
invent
the
springs
J'ai
rien
dans
mes
yeux
I
have
nothing
in
my
eyes
Que
tes
grands
yeux
But
your
big
eyes
Je
ne
vois
que
toi
I
see
only
you
C'est
merveilleux
It's
wonderful
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
But
what's
the
matter
Puisque
tu
m'as
donné
tes
vingt
ans?
Since
you
gave
me
your
twenty
years?
Puisque
les
blés
sont
tes
cheveux
Since
the
wheat
is
your
hair
Que
tes
yeux
ont
peint
ma
vie
en
bleu
That
your
eyes
have
painted
my
life
in
blue
Mon
amour
ignore
ce
qui
l'entoure
My
love
ignores
what
surrounds
it
Car
tu
es
l'ange
blond
de
mes
nuits,
de
mes
jours
Because
you
are
the
blond
angel
of
my
nights,
of
my
days
J'ai
rien
sur
mes
lèvres
que
tes
baisers
I
have
nothing
on
my
lips
but
your
kisses
Et
rien
dans
mes
rêves
que
ta
gaieté
And
nothing
in
my
dreams
but
your
gaiety
Et
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
And
what's
the
matter
Puisque
tu
es
pour
moi
l'
monde
entier?
Since
you
are
the
whole
world
to
me?
Le
monde
peut
tourner
à
l'envers
The
world
can
turn
upside
down
L'été
peut
venir
en
hiver
Summer
can
come
in
winter
Je
ne
m'intéresse
plus
à
rien
I'm
not
interested
in
anything
anymore
Car
tu
as
dans
tes
mains
Because
you
have
in
your
hands
La
joie
de
mes
matins
The
joy
of
my
mornings
J'ai
rien
dans
la
tête
I
have
nothing
in
my
head
Pour
mes
jours
de
fête
For
my
birthday
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
But
what's
the
matter
Puisque
c'est
toi
mon
plus
beau
printemps?
Since
you
are
my
most
beautiful
spring?
J'ai
rien
dans
mes
yeux
I
have
nothing
in
my
eyes
Qu'un
jour
d'été
But
a
summer
day
C'est
vertigineux
It's
dizzying
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
But
what's
the
matter
Puisque
lorsque
tu
ris
j'ai
vingt
ans?
Since
when
you
laugh
I'm
twenty
years
old?
Tes
mains
sont
des
oiseaux
légers
Your
hands
are
light
birds
Et
ton
rire
est
une
fleur
d'été
And
your
laughter
is
a
summer
flower
Le
jour
où
tu
m'as
donné
ton
cœur
The
day
you
gave
me
your
heart
J'ai
trouvé
la
beauté,
le
printemps,
le
bonheur
I
found
beauty,
spring,
happiness
J'ai
rien
pour
avenir
I
have
nothing
for
the
future
Que
de
beaux
jours
But
good
days
Et
pour
souvenirs
And
for
memories
Que
ton
amour
That
your
love
Et
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
And
what's
the
matter
Puisque
toute
ma
vie
est
à
toi
Since
my
whole
life
belongs
to
you
Que
l'amour
et
la
joie
That
love
and
joy
C'est
toi
et
moi!
It's
you
and
me!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.