Lucienne Delyle - Quand il sourit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucienne Delyle - Quand il sourit




Quand il sourit
Когда он улыбается
Il m′a souri tout simplement
Он улыбнулся мне просто так,
Je n'ai pas pu lui résister
Я не смогла ему сопротивляться.
Je suis folle de lui et pourtant
Я без ума от него, и все же
Il m′arrive de le détester
Бывает, я его ненавижу.
Il est près de moi puis soudain
Он рядом со мной, а потом вдруг
Je sens sa pensée m'échapper
Я чувствую, как его мысли ускользают.
Je plonge mes yeux dans les siens
Я смотрю ему в глаза,
J' n′y trouve rien pour m′y raccrocher
Но не нахожу в них ничего, за что можно было бы уцепиться.
Il me regarde sans me voir
Он смотрит на меня, не видя меня,
Et je le hais
И я ненавижу его.
Je peux crier ou l'embrasser
Я могу кричать или целовать его,
Plus rien n′y fait
Ничего не помогает.
Quand il a son regard absent
Когда у него такой отсутствующий взгляд,
Je voudrais l'abattre, je le sens
Мне хочется убить его, я чувствую это.
J′ voudrais qu'il parte et ne plus le revoir jamais
Мне хочется, чтобы он ушел и больше никогда не возвращался.
Mais il sourit, alors je l′aime à la folie
Но он улыбается, и тогда я люблю его до безумия.
J' voudrais rester entre ses bras toute ma vie
Я хотела бы остаться в его объятиях на всю жизнь.
Si je pouvais le voir toujours
Если бы я могла всегда видеть его
Avec ses yeux remplis d'amour
С глазами, полными любви,
Il pourrait faire tout c′ qu′il voudrait
Он мог бы делать все, что хочет,
Ça me suffit
Мне этого достаточно.
Quand il sourit, mon cœur et moi
Когда он улыбается, мое сердце и я
On est à lui
Принадлежим ему.
Oui, mais parfois il m'exaspère
Да, но иногда он меня раздражает.
J′ai beau m' fâcher, il ne répond pas
Я могу злиться, но он не отвечает.
Quand c′est comme ça, y a rien à faire
Когда так происходит, ничего не поделаешь,
C'est comme si je n′existais pas
Как будто меня не существует.
Un jour, il m'a regardée drôlement
Однажды он посмотрел на меня странно,
Il semblait loin, très loin de moi
Он казался далеким, очень далеким от меня.
Il avait son regard absent
У него был отсутствующий взгляд,
Et dans mon cœur j'ai eu très froid
И в моем сердце стало очень холодно.
Il me regardait sans me voir et je tremblais
Он смотрел на меня, не видя меня, и я дрожала.
J′ai compris que c′était fini, qu'il s′en allait
Я поняла, что все кончено, что он уходит.
Il a pris ses vêtements, sa chemise
Он взял свою одежду, свою рубашку,
Les a jetés dans une valise
Забросил их в чемодан.
Et je sentais en moi des larmes qui montaient
И я чувствовала, как во мне поднимаются слезы.
Mais il m'a dit "Qu′est-ce que t'attends pour te changer?
Но он сказал: "Чего ты ждешь? Переоденься!
Va, fais-toi belle, prends tout c′ qu'il te faut pour voyager"
Давай, наряжайся, бери все, что нужно для путешествия".
Moi, j'ai manqué d′ mourir de joie
Я чуть не умерла от радости.
"C′est vrai? Tu m'emmènes avec toi?"
"Правда? Ты берешь меня с собой?"
Il m′a souri
Он улыбнулся мне.
Et vous savez c' que j′ vous ai dit
И вы знаете, что я вам сказала:
Quand il sourit
Когда он улыбается,
Mon cœur et moi, on est à lui
Мое сердце и я принадлежим ему.





Writer(s): Michel Emer


Attention! Feel free to leave feedback.