Lyrics and translation Lucienne Delyle - Sur les quais du vieux Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur les quais du vieux Paris
На набережных старого Парижа
Quand
doucement
tu
te
penches
Когда
ты
нежно
склоняешься,
En
murmurant:
"C'est
dimanche,
Шепча:
"Сегодня
воскресенье,
Si
nous
allions
en
banlieue
faire
un
tour
Может,
съездим
в
пригород
погулять
Sous
le
ciel
bleu
des
beaux
jours?
"
Под
голубым
небом
погожего
дня?"
Mille
projets
nous
attirent,
Тысячи
планов
нас
манят,
Mais,
dans
un
même
sourire,
Но,
с
одинаковой
улыбкой,
Nous
refaisons
le
trajet
simple
et
doux
Мы
повторяем
простой
и
милый
путь
De
nos
premiers
rendez-vous...
Наших
первых
свиданий...
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
Le
long
de
la
Seine
Вдоль
Сены
Le
bonheur
sourit,
Счастье
улыбается,
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
L'amour
se
promène
Любовь
гуляет
En
cherchant
un
nid.
В
поисках
гнезда.
Vieux
bouquiniste,
Старый
букинист,
Belle
fleuriste
Прекрасная
цветочница,
Comme
on
vous
aime,
Как
мы
вас
любим,
Vivant
poème!
Живая
поэма!
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
De
l'amour
bohème
Богемной
любви
C'est
le
paradis...
Это
рай...
Tous
les
vieux
ponts
nous
connaissent,
Все
старые
мосты
нас
знают,
Témoins
des
folles
promesses,
Свидетели
безумных
обещаний,
Qu'au
fil
de
l'
eau
leur
écho
va
conter
Которые
эхом
по
воде
разносит
Aux
gais
moineaux
effrontés...
Веселым
нахальным
воробьям...
Et,
dans
tes
bras
qui
m'enchaînent,
И,
в
твоих
объятиях,
что
меня
пленяют,
En
écoutant
les
sirènes,
Слушая
сирены,
Je
laisse
battre,
éperdu
de
bonheur,
Я
позволяю
биться,
опьяненному
счастьем,
Mon
cur
auprès
de
ton
cur...
Моему
сердцу
рядом
с
твоим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOUIS POTERAT, RALPH ERWIN
Attention! Feel free to leave feedback.