Lucienne Vernay et Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucienne Vernay et Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique




Les Bienfaits de la pratique
Преимущества практики
Fille dure
Девушка, твердо:
Qui niera
Кто станет отрицать,
Les bienfaits de la pratique
Всю пользу от практики,
Son intérêt dramatique
Её драматический смысл,
Et ses puissants résultats
И мощный результат.
Qui niera
Кто станет отрицать,
La simplicité rustique
Простоту деревенскую,
Et le côté sympathique
И сторону приятную,
De l'action dans tous les cas
От действий, что мы совершаем.
Garçon middle–part
Парень, спокойно:
Pourtant la théorie je vous l'assure a bien du charme
Однако, теория, уверяю тебя, тоже обладает очарованием.
La méthode directe est moins efficace souvent
Прямые действия не всегда эффективны.
Persuader l'ennemi plutôt que de prendre les armes
Убедить противника, вместо того, чтобы хвататься за оружие,
Est un moyen vraiment très séduisant
Это очень заманчивый способ.
Fille
Девушка:
Mais
Но
Qui niera
Кто станет отрицать,
Qu'une propagande intense
Что даже интенсивная пропаганда
Jamais persuade en France
Не убедит во Франции
Que ceux qui le sont déjà...
Никого, кроме тех, кто уже убеждён...
Garçon, parlé
Парень, говорит:
Ah, là, évidemment...
Ах, это само собой разумеется...
Mais quand même, l'action directe! pouah!
Но всё же, прямые действия! Фу!
Fille, parlé
Девушка, говорит:
Pauvre dégonflé!
Бедный трус!
Garçon
Парень:
Théorie!...
Теория!...
Fille
Девушка:
Moi je tiens pour la pratique
А я голосую за практику.
Garçon
Парень:
Rien ne vaut le théorique
Нет ничего лучше теории.
Garçon + fille
Парень + девушка:
On verra! On verra! On verra!
Посмотрим! Посмотрим! Посмотрим!
Tu crois qu'on t'écoute et tu crois qu'on t'attend
Ты думаешь, что тебя слушают и ждут,
Mais tu restes seul tout le long de ta vie
Но ты остаешься один на протяжении всей своей жизни.
Tu crois qu'il faut faire un effort pour les gens
Ты думаешь, что нужно прилагать усилия для людей,
Maintenant tu as compris
Теперь ты понял.
Tu crois qu'on répond à tous tes arguments
Ты думаешь, что тебе ответят на все твои аргументы,
Tu n'as entendu que l'écho de ta voix
Ты услышал только эхо своего голоса.
Tout seul tu étais et seul tu resteras
Ты был один и останешься один
Dans cette chambre te voilà
В этой комнате, где ты находишься.
Et seul tu crèveras
И умрешь в одиночестве
Sans personne avec toi
Ни с кем рядом.





Writer(s): Boris Vian, Louis Bessieres


Attention! Feel free to leave feedback.