Lucilia Do Carmo - Antigamente - translation of the lyrics into German

Antigamente - Lucilia Do Carmotranslation in German




Antigamente
Früher
Antigamente, era coito a Mouraria
Früher war die Mouraria ein Zufluchtsort
Daquela gente condenada a rebelia
Für jene Leute, zur Rebellion verurteilt
O fado ameno, canção das mais portuguesas
Der sanfte Fado, das portugiesischste aller Lieder
Era o veneno p'ra lhes matar as tristezas
War das Gift, um ihre Traurigkeit zu töten
A Mouraria, mãe do fado doutras eras
Die Mouraria, Mutter des Fado anderer Zeiten
Que foi ninho da Severa
Die das Nest der Severa war
Que foi bairro turbulento
Die ein turbulentes Viertel war
Perdeu agora todo o aspecto de galdéria
Hat jetzt jeden Anschein von Liederlichkeit verloren
Está mais limpa, está mais séria
Ist sauberer, ist ernster
Mais fadista cem por cento
Mehr Fado, hundertprozentig
Adeus tipóia com pilecas e guiseiras
Ade, Tipóia mit Gäulen und Glöckchen
Adeus rambóia e cafés de camareiras
Ade, Gelage und Cafés der Kammerzofen
Nada mais resta da Moirama que deu brado
Nichts bleibt mehr von der Moirama, die von sich reden machte
Do que a funesta lembrança desse passado
Als die düstere Erinnerung an jene Vergangenheit
A Mouraria que perdeu em tempos idos
Die Mouraria, die in vergangenen Zeiten verlor
A nobreza dos sentidos
Den Adel der Sinne
E o pudor de uma virtude
Und die Sittsamkeit einer Tugend
Salvou ainda toda a graça que ela tinha
Hat doch all die Anmut bewahrt, die sie hatte
Agarrada à capelinha
An die kleine Kapelle geklammert
Da Senhora da Saúde
Der Senhora da Saúde





Writer(s): Júlio Proença


Attention! Feel free to leave feedback.