Lucilia Do Carmo - Tia Dolores - translation of the lyrics into German

Tia Dolores - Lucilia Do Carmotranslation in German




Tia Dolores
Tante Dolores
Vi hoje a Tia Dolores
Ich sah heute Tante Dolores
Veio falar-me dos filhos
Sie kam, um mir von ihren Söhnen zu erzählen
Cheia dum prazer profundo;
Erfüllt von tiefer Freude;
Porque esses seus dois amores
Denn diese ihre beiden Lieben
São os únicos atilhos
Sind die einzigen Bande,
Que a trazem segura ao mundo
Die sie sicher an die Welt binden
O João é marinheiro
João ist Seemann
Um rapagão denodado
Ein kühner, stattlicher Kerl
Que anda sempre a navegar
Der immer zur See fährt
É um moço prazenteiro
Er ist ein angenehmer Bursche
No seu olhar esverdeado
In seinem grünlichen Blick
Andam vestígios do mar
Finden sich Spuren des Meeres
De olhos azuis, o segundo
Der zweite, mit blauen Augen,
Mais novo do que o João
Jünger als João
É um cabeça no ar
Ist ein Kopf in den Wolken
Nunca se prendeu ao mundo
Hat sich nie an die Welt gebunden
Quis ir para a aviação
Wollte zur Fliegerei gehen
E leva a vida a voar
Und verbringt sein Leben mit Fliegen
Assim, a Tia Dolores
So erzählt Tante Dolores,
Conta, não escondendo as mágoas
Und verbirgt den Kummer nicht,
Que a envolvem como um véu
Der sie wie ein Schleier umhüllt
Os olhos dos seus amores
Die Augen ihrer Lieben
Um é verde côr do mar
Eines ist grün wie das Meer
Outro, azul da côr do céu
Das andere, blau wie der Himmel
Ela procede aos amanhos
Sie kümmert sich um die Arbeiten
Duma casinha na serra
An einem Häuschen in den Bergen
Aonde espera morrer
Wo sie zu sterben hofft
Velhinha de olhos castanhos Castanhos, da côr da serra
Eine alte Frau mit braunen Augen, braun wie die Farbe der Berge
Da terra que a viu nascer
Des Landes, das sie geboren sah
Um, tem olhos côr do mar
Einer hat Augen von der Farbe des Meeres
Outro, olhar azul divino
Der andere, einen göttlich blauen Blick
No céu, no mar, andam escolhos
Im Himmel, im Meer, lauern Gefahren
Eu então fico a pensar
Ich beginne dann nachzudenken
Se a gente segue o destino
Ob man dem Schicksal folgt
Que diz bem á côr dos olhos
Das gut zur Augenfarbe passt
Eu então fico a pensar
Ich beginne dann nachzudenken
Se a gente segue o destino
Ob man dem Schicksal folgt
Que diz bem á côr dos olhos
Das gut zur Augenfarbe passt





Writer(s): Joao Linhares Barbosa, José António De Guimarães Serôdio, Varios Artistas


Attention! Feel free to leave feedback.