Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo
venì
suonne
di
la
muntagnella
Nun
komm,
Schlaf,
vom
kleinen
Berg
Lu
lupu
si
manciau
la
picurella
Der
Wolf
hat
das
Schäfchen
gefressen
Oi
mamma,
la
ninna
vuò
fa'
Oh
Mama,
willst
du
das
Wiegenlied
singen?
Mo
venì
suonne
di
landa
mia
Nun
komm,
Schlaf,
von
meinem
Land
Lu
meu
figliolu
muta
mi
vurria
Mein
Sohn,
ich
wünschte,
er
wäre
stumm
Oi
mamma,
la
ninna
vuò
fa'
Oh
Mama,
willst
du
das
Wiegenlied
singen?
Nana
bobò,
nana
bobò
Nana
bobò,
nana
bobò
Tutti
i
bambini
dorme
e
Guido
no
Alle
Kinder
schlafen,
nur
Guido
nicht
Nana
bobò,
Nana
bobò
Nana
bobò,
Nana
bobò
Tutti
i
bambini
dorme
e
Guido
no
Alle
Kinder
schlafen,
nur
Guido
nicht
E
dormi,
dormi,
dormi
per
un
ano
Und
schlaf,
schlaf,
schlaf
für
ein
Jahr
La
sanità
a
to
padre
e
poi
il
guadagno
Gesundheit
deinem
Vater
und
dann
den
Verdienst
E
dormi,
dormi,
dormi,
bambin
de
cuna
Und
schlaf,
schlaf,
schlaf,
Wiegenkind
To
mare
no
la
ghe,
la
xe
andà
via
Deine
Mama
ist
nicht
da,
sie
ist
weggegangen
La
xe
andà
via,
la
xe
andà
a
Sant'Anna
Sie
ist
weggegangen,
sie
ist
nach
Sant'Anna
gegangen
La
xe
andà
a
prendar
l'acqua
ni
la
fontana
Sie
ist
gegangen,
um
Wasser
am
Brunnen
zu
holen
E
la
fontana
no
l'è
minga
mia
Und
der
Brunnen
gehört
nicht
mir
La
xe
dei
preti
de
Santa
Lucia
Er
gehört
den
Priestern
von
Santa
Lucia
Nana
bobò,
nana
bobò
Nana
bobò,
nana
bobò
Tutti
i
bambini
dorme
e
Guido
no
Alle
Kinder
schlafen,
nur
Guido
nicht
Nana
bobò,
Nana
bobò
Nana
bobò,
Nana
bobò
Tutti
i
bambini
dorme
e
Guido
no
Alle
Kinder
schlafen,
nur
Guido
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lunario
date of release
20-03-2001
Attention! Feel free to leave feedback.