Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Kool 2 Be 4-Gotten (Live)
Zu cool, um vergessen zu werden (Live)
You
can't
depend
on
anything
really
Man
kann
sich
wirklich
auf
nichts
verlassen
There's
no
promises
there's
no
point
Es
gibt
keine
Versprechen,
es
hat
keinen
Sinn
There's
no
good
there's
no
bad
Es
gibt
kein
Gut,
es
gibt
kein
Böse
In
this
dirty
little
joint
In
diesem
dreckigen
kleinen
Schuppen
No
dope
smoking
no
beer
sold
after
12
o'clock
Kein
Drogenrauchen,
kein
Bierverkauf
nach
12
Uhr
Rosedale
Mississippi
Magic
City
Juke
Joint
Rosedale
Mississippi
Magic
City
Juke
Joint
Mr
Johnson
sings
over
in
a
corner
by
the
bar
Mr.
Johnson
singt
drüben
in
einer
Ecke
bei
der
Bar
Sold
his
soul
to
the
devil
so
he
can
play
guitar
Hat
seine
Seele
an
den
Teufel
verkauft,
damit
er
Gitarre
spielen
kann
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
for
gotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Man
running
thru
the
grass
outside
Ein
Mann
rennt
draußen
durchs
Gras
Says
he
wants
to
take
up
serpents
Sagt,
er
will
Schlangen
handhaben
Says
he
will
drink
the
deadly
thing
Sagt,
er
wird
das
tödliche
Zeug
trinken
And
it
will
not
hurt
him
Und
es
wird
ihm
nicht
schaden
House
rule
no
exceptions
Hausregel,
keine
Ausnahmen
No
bad
language
no
gambling
no
fighting
Keine
unflätige
Sprache,
kein
Glücksspiel,
keine
Schlägereien
Sorry
no
credit
don't
ask
Sorry,
kein
Kredit,
frag
nicht
Bathroom
wall
reads
is
God
the
answer
YES
An
der
Toilettenwand
steht:
Ist
Gott
die
Antwort?
JA
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
forgotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
I
had
a
lover
Ich
hatte
einen
Liebhaber
I
thought
he
was
mine
Ich
dachte,
er
gehörte
mir
Thought
I'd
always
be
his
valentine
Dachte,
ich
wäre
immer
seine
Liebste
Leaning
agianst
the
railing
of
a
Lake
Charles
bridge
Angelehnt
an
das
Geländer
einer
Brücke
in
Lake
Charles
Overlooking
the
river
leaning
over
the
edge
Mit
Blick
auf
den
Fluss,
über
den
Rand
gelehnt
He
asked
me
baby
would
you
jump
into
the
water
with
me
Er
fragte
mich,
Baby,
würdest
du
mit
mir
ins
Wasser
springen?
I
told
him
no
way
baby
that's
your
own
death
you
see
Ich
sagte
ihm,
auf
keinen
Fall,
Baby,
das
ist
dein
eigener
Tod,
siehst
du
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
forgotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
From
Lucinda
Williams
"Car
Wheels
On
A
Gravel
Road"
Von
Lucinda
Williams
"Car
Wheels
On
A
Gravel
Road"
Mercury
Records
1998
Mercury
Records
1998
Warner-Tamerlane
Publishing
Corp/Lucy
Jones
Music
Warner-Tamerlane
Publishing
Corp/Lucy
Jones
Music
Nomad-Noman
Music(BMI)
Nomad-Noman
Music(BMI)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucinda Williams
Attention! Feel free to leave feedback.