Lucinda Williams - Can't Let Go - WXPN Live At The World Café - W/out Audience - translation of the lyrics into German




Can't Let Go - WXPN Live At The World Café - W/out Audience
Kann nicht loslassen - WXPN Live At The World Café - W/out Audience
Told you, baby, one more time
Hab's dir, Schatz, noch einmal gesagt
Don't make me sit all alone and cry
Lass mich nicht ganz alleine weinen
Well, it's over I, know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
I'm like a fish out of water, a cat in a tree
Wie ein Fisch ohne Wasser, 'ne Katze im Baum
You don't even want to talk to me
Du willst nicht mal mehr mit mir reden
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
He won't take me back when I come around
Er nimmt mich nicht zurück, wenn ich vorbeikomme
Says he's sorry then he pulls me out
Sagt, es tut ihm leid, dann zieht er mich raus
I got a big chain around my neck
Hab 'ne schwere Kette um meinen Hals
And I'm broken down like a train wreck
Und bin kaputt wie ein Zugunglück
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
See I got a candle and it burns so bright
Ich hab 'ne Kerze, die so hell brennt
In my window every night
Jede Nacht in meinem Fenster
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
You don't like to see me standing around
Du magst es nicht, wenn ich einfach nur stehe
Feel like I been shot and didn't fall down
Fühle mich wie erschossen, doch noch auf den Beinen
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
He won't take me back when I come around
Er nimmt mich nicht zurück, wenn ich vorbeikomme
Says he's sorry then he pulls me out
Sagt, es tut ihm leid, dann zieht er mich raus
I got a big chain around my neck
Hab 'ne schwere Kette um meinen Hals
And I'm broken down like a train wreck
Und bin kaputt wie ein Zugunglück
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
Turn off the trouble like you turn off a light
Machst das Problem aus wie 'n Lichtschalter
Went off and left me, it just ain't right
Gingst einfach weg, das ist nicht fair
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
Around every corner, something I see
An jeder Ecke etwas, das ich seh
Brings me right back how it used to be
Bringt mich direkt zurück, wie's früher war
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
He won't take me back when I come around
Er nimmt mich nicht zurück, wenn ich vorbeikomme
Says he's sorry then he pulls me out
Sagt, es tut ihm leid, dann zieht er mich raus
I got a big chain around my neck
Hab 'ne schwere Kette um meinen Hals
And I'm broken down like a train wreck
Und bin kaputt wie ein Zugunglück
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
He won't take me back when I come around
Er nimmt mich nicht zurück, wenn ich vorbeikomme
Says he's sorry then he pulls me out
Sagt, es tut ihm leid, dann zieht er mich raus
I got a big chain around my neck
Hab 'ne schwere Kette um meinen Hals
And I'm broken down like a train wreck
Und bin kaputt wie ein Zugunglück
Well, it's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
It's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
It's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen
It's over, I know it but I can't let go
Es ist vorbei, ich weiß es, doch ich kann nicht loslassen





Writer(s): Lucinda Williams


Attention! Feel free to leave feedback.