Lucio Battisti - Gelosa cara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Battisti - Gelosa cara




Gelosa cara
Ревнивая дорогая
Gelosa, cara, amica mia
Ревнивая, дорогая, подруга моя
È proprio un tarlo, una malattia
Это словно заноза, настоящая болезнь,
Quella di non saper scordare
Эта неспособность забыть
Ciò che da me non puoi sapere
То, чего ты обо мне не можешь знать.
Tutti i miei amori precedenti
Все мои прошлые любови
Fanno più male del mal di denti
Болят сильнее зубной боли.
Tutti quei baci che ho già dato
Все те поцелуи, что я уже раздал,
Non vanno via con un bucato
Не смываются одной стиркой.
Gelosa, cara, amica mia
Ревнивая, дорогая, подруга моя,
Io ti capisco veramente
Я тебя действительно понимаю,
Tanto che ho detto una bugia
Настолько, что даже солгал,
Pur non essendo uno che mente
Хотя я не лгун.
In confidenza, amore mio
По секрету, любовь моя,
Qualche problema ce l'ho anch'io
У меня тоже есть кое-какие проблемы.
Per non parlare dell'effetto
Не говоря уже о том, как на меня действуют
Per le tue ex cose di letto
Твои бывшие постельные принадлежности.
L'odio feroce, l'odio ruggente
Свирепая ненависть, бурлящая ненависть
Fa male dentro e brucia la mente
Ранит изнутри и жжет разум.
Io ti capisco, ne so qualcosa
Я тебя понимаю, я кое-что об этом знаю,
Esser civile come pesa
Как тяжело быть цивилизованным.
Andiamo via
Давай уйдем отсюда,
Via dai fantasmi
Прочь от призраков,
In fretta via
Скорее прочь
Da questi inutili spasmi
От этих бесполезных спазмов,
Lasciando qui
Оставив здесь
I tormentosi masochismi
Мучительный мазохизм,
Che inventano alla fine
Который в конце концов выдумывает
Una tristezza che non c'è
Печаль, которой нет.
Gelosa, cara, amica mia
Ревнивая, дорогая, подруга моя,
Facciamo un giro in bicicletta
Давай прокатимся на велосипеде.
Io sono Otello e tu mia zia
Я Отелло, а ты моя тетя.
Così non va bene, dammi retta
Так дело не пойдет, послушай меня.
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Посмотрим на озеро, посмотрим на луга,
Ma non guardiamo gli innamorati
Но не будем смотреть на влюбленных,
Perché se no elucubriamo
Потому что иначе мы начнем строить догадки
E ancora una volta da capo siamo
И все вернется на круги своя.
L'odio feroce, l'odio ruggente
Свирепая ненависть, бурлящая ненависть
Fa male dentro e brucia la mente
Ранит изнутри и жжет разум.
Io ti capisco, ne so qualcosa
Я тебя понимаю, я кое-что об этом знаю,
Esser civile come pesa
Как тяжело быть цивилизованным.
Andiamo via
Давай уйдем отсюда,
Via dai fantasmi
Прочь от призраков,
In fretta via
Скорее прочь
Da questi inutili spasmi
От этих бесполезных спазмов,
Lasciando qui
Оставив здесь
I tormentosi masochismi
Мучительный мазохизм,
Che inventano alla fine
Который в конце концов выдумывает
Una tristezza che non c'è
Печаль, которой нет.
Gelosa, cara, amica mia
Ревнивая, дорогая, подруга моя,
È proprio un tarlo, una malattia
Это словно заноза, настоящая болезнь,
Quella di non saper scordare
Эта неспособность забыть
Ciò che da me non puoi sapere
То, чего ты обо мне не можешь знать.
Tutti i miei amori precedenti
Все мои прошлые любови
Fanno più male del mal di denti
Болят сильнее зубной боли.
Tutti quei baci che ho già dato
Все те поцелуи, что я уже раздал,
Non vanno via con un bucato
Не смываются одной стиркой.
Gelosa, cara, amica mia
Ревнивая, дорогая, подруга моя,
Io ti capisco veramente
Я тебя действительно понимаю,
Tanto che ho detto una bugia
Настолько, что даже солгал,
Pur non essendo uno che mente
Хотя я не лгун.
In confidenza, amore mio
По секрету, любовь моя,
Qualche problema ce l'ho anch'io
У меня тоже есть кое-какие проблемы.
Per non parlare dell'effetto
Не говоря уже о том, как на меня действуют
Per le tue ex cose di letto
Твои бывшие постельные принадлежности.





Writer(s): lucio battisti, mogol


Attention! Feel free to leave feedback.