Lyrics and translation Lucio Battisti - La cinta rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cinta rosa
Розовая лента
Persiguiendo
una
libélula
en
un
prado,
Преследуя
стрекозу
на
лугу,
Un
día
que
había
huido
del
pasado,
В
день,
когда
я
сбежал
от
прошлого,
Cuando
ya
creía
que
lo
había
logrado,
Когда
я
думал,
что
мне
это
удалось,
Una
frase
tonta
me
ha
dejado
en
suspenso,
Глупая
фраза
подвесила
меня
в
воздухе,
Me
ha
abrumado:
"No
es
como
yo
la
pienso".
Поразила
меня:
"Это
не
так,
как
я
думаю".
El
sentimiento
era
demasiado
intenso,
Чувство
было
слишком
сильным,
Y
me
he
quedado.
И
я
остался.
No
sé
quién
eres.
Не
знаю,
кто
ты.
No
sé
qué
serás.
Не
знаю,
кем
ты
будешь.
No
sé
qué
será
de
nosotros.
Не
знаю,
что
будет
с
нами.
Lo
aprenderemos
sólo
viviendo.
Мы
узнаем
это,
только
живя.
Temo
por
eso
esta
ternura,
Я
боюсь
поэтому
этой
нежности,
Ahora
que
nuestra
aventura
Теперь,
когда
наше
приключение
Es
una
historia
ya
verdadera,
Стало
настоящей
историей,
¡deseo
tanto
que
seas
sincera!
Я
так
хочу,
чтобы
ты
была
искренней!
En
esta
tienda
que
contiene
tantas
cosas,
В
этом
магазине,
где
так
много
всего,
Y
unas
son
negras,
otras
verdes,
otras
rosas,
И
что-то
чёрное,
что-то
зелёное,
что-то
розовое,
Debo
elegir
la
que
conviene
a
mi
destino:
Я
должен
выбрать
то,
что
подходит
моей
судьбе:
No
sé
el
camino.
Я
не
знаю
пути.
He
regresado
con
mi
compra
hasta
mi
casa
Я
вернулся
домой
с
покупкой
Y
tengo
miedo
de
romper
la
cinta
rosa,
И
боюсь
разорвать
розовую
ленту,
Que
no
es
lo
mismo
equivocarse
en
una
cosa
Ведь
ошибиться
в
вещи
- не
то
же
самое,
Que
en
una
esposa.
Что
ошибиться
в
жене.
No
sé
quién
eres.
Не
знаю,
кто
ты.
No
sé
qué
serás.
Не
знаю,
кем
ты
будешь.
No
sé
qué
será
de
nosotros.
Не
знаю,
что
будет
с
нами.
Lo
aprenderemos
sólo
viviendo.
Мы
узнаем
это,
только
живя.
Temo
por
eso
esta
ternura.
Я
боюсь
поэтому
этой
нежности,
Ahora
que
nuestra
aventura
es
una
historia
ya
verdadera,
Теперь,
когда
наше
приключение
стало
настоящей
историей,
¡deseo
tanto
que
seas
sincera!
Я
так
хочу,
чтобы
ты
была
искренней!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.