Lyrics and translation Lucio Battisti - Sì viaggiare (2° version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sì viaggiare (2° version)
Да, путешествовать (2-я версия)
Quel
gran
genio
del
mio
amico
Этот
гениальный
мой
друг,
Lui
saprebbe
cosa
fare
Он
бы
знал,
что
делать,
Lui
saprebbe
come
aggiustare
Он
бы
знал,
как
починить,
Con
un
cacciavite
in
mano
fa
miracoli
С
отверткой
в
руке
он
творит
чудеса.
Ti
regolerebbe
il
minimo
Он
бы
настроил
тебе
холостой
ход,
Alzandolo
un
po'
Немного
увеличив
его,
E
non
picchieresti
in
testa
И
ты
бы
не
билась
головой,
Così
forte
no
Так
сильно,
нет.
E
potresti
ripartire
И
ты
смогла
бы
снова
отправиться
в
путь,
Certamente
non
volare
ma
viaggiare
Конечно,
не
летать,
а
путешествовать.
Sì,
viaggiare
Да,
путешествовать,
Evitando
le
buche
più
dure
Избегая
самых
глубоких
ям,
Senza
per
questo
cadere
nelle
tue
paure
Не
падая
при
этом
в
свои
страхи.
Gentilmente,
senza
fumo,
con
amore
Мягко,
без
дыма,
с
любовью,
Dolcemente
viaggiare
Нежно
путешествовать,
Rallentando
per
poi
accelerare
Сбавляя
скорость,
чтобы
затем
ускориться,
Con
un
ritmo
fluente
di
vita
nel
cuore
С
плавным
ритмом
жизни
в
сердце.
Gentilmente
senza
strappi
al
motore
Мягко,
без
рывков
двигателя,
E
tornare
a
viaggiare
И
снова
путешествовать.
E
di
notte
con
i
fari
illuminare
И
ночью,
с
фарами,
освещать
Chiaramente
la
strada
per
saper
dove
andare
Ярко
дорогу,
чтобы
знать,
куда
ехать.
Con
coraggio
gentilmente,
gentilmente
Смело,
нежно,
нежно,
Dolcemente
viaggiare
Сладко
путешествовать.
(Quel
gran
genio)
Quel
gran
genio
del
mio
amico
(Этот
гениальный)
Этот
гениальный
мой
друг,
(Con
le
mani)
Con
le
mani
sporche
d'olio
(С
руками)
С
руками,
испачканными
маслом,
Capirebbe
molto
meglio
Понял
бы
гораздо
лучше,
Meglio
certo
di
buttare,
riparare
Лучше,
конечно,
чинить,
чем
выбрасывать.
Pulirebbe
forse
il
filtro
Он
бы,
наверное,
почистил
фильтр,
Soffiandoci
un
po'
Немного
подув
на
него,
Scinderesti
poi
la
gente
Ты
бы
потом
разделила
людей,
Quella
chiara
dalla
no
Светлых
от
темных.
E
potresti
ripartire
И
ты
смогла
бы
снова
отправиться
в
путь,
Certamente
non
volare
ma
viaggiare
Конечно,
не
летать,
а
путешествовать.
Sì,
viaggiare
Да,
путешествовать,
Evitando
le
buche
più
dure
Избегая
самых
глубоких
ям,
Senza
per
questo
cadere
nelle
tue
paure
Не
падая
при
этом
в
свои
страхи.
Gentilmente,
senza
fumo,
con
amore
Мягко,
без
дыма,
с
любовью,
Dolcemente
viaggiare
Нежно
путешествовать,
Rallentando
per
poi
accelerare
Сбавляя
скорость,
чтобы
затем
ускориться,
Con
un
ritmo
fluente
di
vita
nel
cuore
С
плавным
ритмом
жизни
в
сердце.
Gentilmente
senza
strappi
al
motore
Мягко,
без
рывков
двигателя,
E
tornare
a
viaggiare
И
снова
путешествовать.
E
di
notte
con
i
fari
illuminare
И
ночью,
с
фарами,
освещать
Chiaramente
la
strada
per
saper
dove
andare
Ярко
дорогу,
чтобы
знать,
куда
ехать.
Con
coraggio
gentilmente,
gentilmente,
gentil-
Смело,
нежно,
нежно,
нежно-
Dolcemente
viaggiare
Сладко
путешествовать.
Si,
viaggiare
Да,
путешествовать.
Dolcemente
viaggiare
Сладко
путешествовать.
Rallentando
per
poi
accelerare
Сбавляя
скорость,
чтобы
затем
ускориться,
Con
un
ritmo
fluente
di
vita
nel
cuore
С
плавным
ритмом
жизни
в
сердце.
Gentilmente
senza
strappi
al
motore
Мягко,
без
рывков
двигателя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mogol, Battisti
Attention! Feel free to leave feedback.