Lyrics and translation Lucio Battisti - Una Triste Jornada (Una Giornata Uggiosa) - Remastered
Sueño
un
cementerio
de
campaña
y
yo
allá,
Я
мечтаю
о
походном
кладбище,
а
я
там.,
Al
pie
de
un
gran
cerezo
en
flor
y
sin
edad.
У
подножия
Большого
цветущего
и
нестареющего
вишневого
дерева.
Por
reposar
un
poco
-dos,
trescientos
años-
Посидеть
немного-два,
триста
лет-
Justo
por
calmar
asì
mis
desengaños.
Как
раз
для
того,
чтобы
успокоить
мои
разочарования.
Sueño
despertarme
y
encontrarte
cerca,
Я
мечтаю
проснуться
и
найти
тебя
рядом.,
Intacta,
y
conservando
tu
bikini
rosa,
Нетронутая
и
сохраняющая
свое
розовое
бикини,
No
más
bandera
de
un
vivisimo
tormento,
Нет
больше
Знамени
живых
мучений.,
Tan
sólo
el
ornamento
de
una
bella
esposa.
Просто
украшение
прекрасной
жены.
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Sueño
que
me
abraza
una
amiga
buena
Мне
снится,
что
меня
обнимает
хороший
друг.
Que
no
quiere
que
recaiga
sobre
mí
la
pena
que
la
apena,
Что
она
не
хочет,
чтобы
на
меня
легла
печаль,
которая
ее
огорчает.,
Y
gente
justa
que
rehúsa
darse
toda
И
праведные
люди,
которые
отказываются
отдавать
все
Al
fácil
entusiasrno
e
ideología
a
la
moda.
На
легком
энтузиазме
и
модной
идеологии.
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Sueño
a
mi
país
al
fin
maravilloso
Я
мечтаю
о
моей
стране,
наконец,
чудесно
Y
un
río
de
agua
limpia
al
lado
de
la
casa,
И
река
чистой
воды
рядом
с
домом.,
Y
no
soñar
con
esa
tierra
prometida
И
не
мечтать
об
этой
земле
обетованной.
Huyendo
siempre
de
aquella
otra
malnacida.
Всегда
убегая
от
той
другой
негодницы.
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Mas,
¿cuál
es
el
color
Больше,
что
такое
цвет
De
una
triste
jornada?
Из
печального
дня?
Mas,
¿cuál
es
el
sabor
Больше,
что
такое
вкус
De
una
vida
sin
nada?
Из
жизни
без
чего-либо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.