Lucio Battisti - Una Triste Jornada (Una Giornata Uggiosa) - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Battisti - Una Triste Jornada (Una Giornata Uggiosa) - Remastered




Una Triste Jornada (Una Giornata Uggiosa) - Remastered
Грустный день (Una Giornata Uggiosa) - Remastered
Sueño un cementerio de campaña y yo allá,
Мне снится сельское кладбище, и я там,
Al pie de un gran cerezo en flor y sin edad.
У подножия огромной цветущей вишни, вне времени.
Por reposar un poco -dos, trescientos años-
Чтобы отдохнуть немного - два, триста лет -
Justo por calmar asì mis desengaños.
Просто чтобы успокоить свои разочарования.
Sueño despertarme y encontrarte cerca,
Мне снится, что я просыпаюсь и нахожу тебя рядом,
Intacta, y conservando tu bikini rosa,
Нетронутой, в своем розовом бикини,
No más bandera de un vivisimo tormento,
Больше не флагом жгучей муки,
Tan sólo el ornamento de una bella esposa.
А всего лишь украшением прекрасной жены.
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?
Sueño que me abraza una amiga buena
Мне снится, что меня обнимает добрая подруга,
Que no quiere que recaiga sobre la pena que la apena,
Которая не хочет, чтобы на меня пала та же печаль, что печалит ее,
Y gente justa que rehúsa darse toda
И справедливые люди, которые отказываются отдаваться полностью
Al fácil entusiasrno e ideología a la moda.
Легкому энтузиазму и модной идеологии.
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?
Sueño a mi país al fin maravilloso
Мне снится моя страна, наконец-то прекрасная,
Y un río de agua limpia al lado de la casa,
И река с чистой водой рядом с домом,
Y no soñar con esa tierra prometida
И не мечтать о той земле обетованной,
Huyendo siempre de aquella otra malnacida.
Вечно убегая от этой другой, злополучной.
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?
Mas, ¿cuál es el color
Но какой же цвет
De una triste jornada?
У грустного дня?
Mas, ¿cuál es el sabor
Но каков же вкус
De una vida sin nada?
Жизни без ничего?






Attention! Feel free to leave feedback.