Lyrics and translation Lucio Bukowski - Ogni giorno è la scuola
L'orage
sur
la
vitre
joue
son
tempo
rituel
Гроза
на
стекле
играет
свой
ритуальный
темп
La
rue
est
vide,
la
nuit
pleine
d'un
Bel
Canto
résiduel
Улица
пуста,
ночь
полна
остаточного
Бельканто
Le
café
fume
formant
quelque
chose
dans
la
veine
de
Monet
Кофе
курит,
образуя
что-то
в
духе
Моне
J'ai
l'impression
que
le
silence
est
un
refrain
que
je
connais
Я
чувствую,
что
молчание-это
припев,
который
я
знаю
A
cet
instant
je
suis
en
ville
le
doute
begaye
et
puis
la
ferme
В
этот
момент
я
в
городе,
сомневаюсь,
бегай,
а
потом
заткнись.
Je
sens
l'air
dans
mes
poumons
le
coeur
crachant
lâchant
la
sève
Я
чувствую
воздух
в
своих
легких,
когда
сердце
выплевывает
сок.
Le
temps
n'a
plus
aucun
effet
et
n'est
qu'une
questions
sans
reponses
Время
больше
не
имеет
никакого
эффекта
и
является
лишь
вопросом
без
ответов
Derrière
le
mur,
loin
des
chutes
a
venir
le
petit
pionce
За
стеной,
вдали
от
водопада,
появился
маленький
Пионер
Quelque
part
dans
la
transparence
des
arts
Где
- то
в
прозрачности
искусства
L'opiacé
de
la
beauté
ne
se
traduit
qu'au
fond
des
âmes
Опиат
красоты
отражается
только
на
глубине
души
Eternel
dans
chaque
detail
demeure
l'étincelle
primordiale
Вечным
в
каждой
детали
остается
изначальная
Искра
Appelle
la
Dieu,
Nature
ou
Neant
la
dialectique
est
peu
cordiale
Называйте
Бога,
природу
или
нет,
диалектика
не
очень
сердечна
Apprendre
c'est
se
dissoudre
jamais
je
n'connaitrai
Учиться-значит
растворяться,
никогда
я
не
узнаю
L'etendue
est
trop
vaste
mais
dans
sa
paume
je
me
remettrai
Простор
слишком
велик,
но
в
его
ладони
я
поправлюсь
Il
s'agit
de
plus
que
de
papiers
dans
une
BU
Это
больше,
чем
просто
документы
в
БУ
La
moindre
reponse
nourrit
chacune
de
mes
cellules
Малейший
ответ
питает
каждую
мою
клетку
Et
je
lis,
dans
des
successions
de
ciel
des
neutrons
de
siècle
И
я
читаю
в
наследиях
вековых
нейтронных
небес
Dénotons
de
suite
mon
avis
gratté
sous
bourbon
de
seigle
Давайте
перейдем
к
моему
мнению,
нацарапанному
под
ржаным
бурбоном
Melangé
a
la
couleur,
semi
boréale
des
songes
Меланже
имеет
цвет,
полуреальный
цвет
сонников
M'impregne
et
le
chante,
je
n'suis
qu'une
chorale
d'éponge
Меня
вдохновляют
и
поют
его,
я
всего
лишь
хор
губок
J'avance
en
roue
libre
dans
l'existance
pendant
qu'la
soif
me
nargue
Я
несусь
вперед
по
течению
существования,
пока
меня
мучает
жажда.
Éphémère,
m'élève
pour
une
vie
brève
en
papillon
monarque
Мимолетный,
воспитывающий
меня
на
короткую
жизнь
в
бабочку-монарха
J'me
dis
que
mes
chansons
ne
reproduisent
que
le
miracle
des
millénaires
Я
говорю
себе,
что
мои
песни
воспроизводят
только
чудо
тысячелетий
La
nuit
âcre
des
villes
et
merde
Едкая
ночь
городов
и
дерьма
Retiens
une
leçon
du
simple
déplacelent
d'un
merle
Давайте
извлечем
урок
из
простого
перемещения
Дроздов
Dans
la
terreur
d'une
tempêtela
où
la
pire
angoisse
t'enmenne
В
ужасе
от
бури,
когда
тебя
охватывает
самая
страшная
тоска
Heureux
quand
meme
vu
que
la
mort
n'a
pas
d'empire
Счастлив
тем
не
менее,
учитывая,
что
у
Смерти
нет
империи
Reviens
sur
mes
pas
car
l'Homme
n'est
qu'un
Adam
pire
Вернись
на
мои
шаги,
потому
что
человек
всего
лишь
худший
Адам
L'esprit
et
l'amour
seraient
morts
mais
là
j'en
doute
Разум
и
любовь
были
бы
мертвы,
но
сейчас
я
сомневаюсь
в
этом
La
faucheuse
m'a
raté
une
fois
donc
he
respire
en
double
Жнец
однажды
пропустил
меня,
так
что
он
дышит
с
удвоенной
силой.
Demain
sera
meilleure
qure
la
pisse
d'âne
dans
leur
Coca
Завтра
будет
лучше,
чем
пописать
ослом
в
их
Коле
Le
vieillard
a
dit
jadis:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Старик
сказал
когда-то:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
L'esprit
et
l'amour
seraient
morts
mais
là
j'en
doute
Разум
и
любовь
были
бы
мертвы,
но
сейчас
я
сомневаюсь
в
этом
La
faucheuse
m'a
raté
une
fois
donc
he
respire
en
double
Жнец
однажды
пропустил
меня,
так
что
он
дышит
с
удвоенной
силой.
Demain
sera
meilleure
qure
la
pisse
d'âne
dans
leur
Coca
Завтра
будет
лучше,
чем
пописать
ослом
в
их
Коле
Le
vieillard
a
dit
jadis:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Старик
сказал
когда-то:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Je
peux
pas
vraiment
l'expliquer
Я
не
могу
этого
объяснить.
Ténèbres
et
lumières
doivent
être
reliées
à
un
meme
piquet
Тьма
и
свет
должны
быть
соединены
одним
кольем
Tout
est
dans
la
bonne
manière
de
répliquer
Все
в
правильном
порядке
для
репликации
L'image
poétiquz
scandée
est
ma
façon
de
les
sticker
Поэтический
образ,
скандированный,
- это
мой
способ
наклеить
их
Sur
les
murs
abstraits
d'une
epoque
étriquée
На
абстрактных
стенах
скудной
эпохи
L'or
dans
le
plombs
des
cerveaux
morts
demeurent
domestiqués
Золото
в
свинце
мертвых
мозгов
остается
одомашненным
L'Homme
apathique
ne
gratte
que
la
moitié
du
ticket
Апатичный
человек
царапает
только
половину
билета
Éternel
perdant
car
n'acceptant
que
d'être
dupliqué
Вечный
неудачник,
потому
что
согласен
только
на
дублирование
La
faim
d'apprendre
sous
forme
de
fil
ténu
Жажда
учиться
в
виде
тонкой
нити
Sans
debut
ni
fin
faut
croir
qu'elle
n'est
qu'un
bénefique
ténia
Без
конца
и
без
конца
верьте,
что
она
всего
лишь
благословенный
ленточный
червь
L'oeil
en
aletre
tel
le
sculpteur
qui
vit
des
nues
Глаза
в
алетре,
как
у
скульптора,
который
живет
обнаженными
École
dans
le
nerf
la
vie
comme
le
seul
diplome
c'est
indéniable
Школа
в
нерве
жизнь
как
единственная
степень,
это
неоспоримо
Dans
l'épreuve
dans
la
douleur
В
испытании
боли
Dans
les
jours
heureux
jadis,
dans
la
grisaille
dans
la
couleur
В
былые
счастливые
дни,
в
серости,
в
цвете
Partout
et
toujours
savoir
lire
meme
sans
les
mots
Везде
и
Всегда
умейте
читать
даже
без
слов
Est
le
propre
du
sage
la
totalité
dans
des
heaumes
Свойственна
мудрецу
вся
совокупность
в
головах
Le
calme
regange
sa
pièce
l'aurore
est
en
marche
В
комнате
царит
тишина,
наступает
рассвет
L'université
des
âmes
libres
se
fait
en
marge
Университет
свободных
душ
проходит
в
кулуарах
Fais
ton
arche
le
déluge
est
porteur
de
savoir
Сделай
свой
ковчег,
потоп
несет
знание
De
sa
voix
fais
le
souffle
qui
vient
se
loger
dans
sa
voile
Из
его
голоса
доносится
дыхание,
которое
окутывает
его
вуаль.
Du
coup
l'orage
sur
la
vitre
joue
son
tempo
rituel
Внезапно
гроза
на
стекле
играет
свой
ритуальный
темп
La
rue
est
pleine
la
nuit
est
vide
disons
le
truc
habituel
Улица
полна,
ночью
пусто,
скажем,
обычное
дело
Le
café
fume
formant
quelque
chose
dans
la
veine
de
Monet
Кофе
курит,
образуя
что-то
в
духе
Моне
J'ai
l'impression
que
le
silence
est
un
refrain
que
je
connais
Я
чувствую,
что
молчание-это
припев,
который
я
знаю
L'esprit
et
l'amour
seraient
morts
mais
là
j'en
doute
Разум
и
любовь
были
бы
мертвы,
но
сейчас
я
сомневаюсь
в
этом
La
faucheuse
m'a
raté
une
fois
donc
he
respire
en
double
Жнец
однажды
пропустил
меня,
так
что
он
дышит
с
удвоенной
силой.
Demain
sera
meilleure
qure
la
pisse
d'âne
dans
leur
Coca
Завтра
будет
лучше,
чем
пописать
ослом
в
их
Коле
Le
vieillard
a
dit
jadis:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Старик
сказал
когда-то:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
L'esprit
et
l'amour
seraient
morts
mais
là
j'en
doute
Разум
и
любовь
были
бы
мертвы,
но
сейчас
я
сомневаюсь
в
этом
La
faucheuse
m'a
raté
une
fois
donc
he
respire
en
double
Жнец
однажды
пропустил
меня,
так
что
он
дышит
с
удвоенной
силой.
Demain
sera
meilleure
qure
la
pisse
d'âne
dans
leur
Coca
Завтра
будет
лучше,
чем
пописать
ослом
в
их
Коле
Le
vieillard
a
dit
jadis:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Старик
сказал
когда-то:
"Ogni
giorno
è
la
scuola"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oster Lapwass
Attention! Feel free to leave feedback.