Lucio Bukowski - Synesthète - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Bukowski - Synesthète




Synesthète
Синестезия
Tel un synesthète, j'mets des couleurs dans ma musique
Словно синестет, я добавляю краски в свою музыку,
Elle est triste, elle est glauque, elle est un slow dans un bal d'usine
Она печальна, мрачна, как медленный танец на заводском балу.
Drôle, dans un bar, j'urine et songe que ma part du rêve
Забавно, в баре, мочась, я думаю, что моя часть мечты
En est peut-être l'échec et ronge une part de fiel
Возможно, и есть её провал, и гложет меня горечь.
Curares de la symétrie des villes, le monde est parallèle
Яды симметрии городов, мир параллелен
À cet instant précis, un génocide approche en caravelle
В этот самый момент, геноцид приближается на каравелле.
Caramel de l'enfance fondant sous la dent du Temps
Карамель детства тает под зубом Времени,
Ta Javel ne nettoie rien des traces qu'on recrache en luttant
Твоя белизна ничего не смывает со следов, что мы выплёвываем, борясь.
La jeunesse n'a plus d'racines, elle est née sous X
У молодости больше нет корней, она родилась подкидышем,
Finira bouffie et pleine d'acide façon Jimmy Hendrix
Кончит опухшей и полной кислоты, как Джимми Хендрикс.
Le monde du père s'effondre quand les fils font irruption
Мир отца рушится, когда сыновья врываются,
Tout tombera à l'eau quand ils verront les fils de l'illusion
Всё пойдет прахом, когда они увидят нити иллюзии.
Espoir d'un cafard sublime perdu dans une rue sordide
Надежда презренного таракана, затерянного на грязной улице,
Éponge d'un regard subtil l'étendue d'une vie hors beat
Губка тонкого взгляда, простор жизни вне ритма.
Ce contexte n'est que Newton pourrissant sous l'arbre
Этот контекст всего лишь Ньютон, гниющий под деревом,
Ma poésie: le fruit des cris d'un mugissant soûlard
Моя поэзия: плод криков ревущего пьяницы.
sont passés nos parcs? sont passés nos cars?
Куда делись наши парки? Куда делись наши автобусы?
sont passés nos samedis aprem à trainer tard?
Куда делись наши субботние дни, когда мы слонялись допоздна?
sont passés nos espoirs de gosses, nos rêves naïfs?
Куда делись наши детские надежды, наши наивные мечты?
sont passées nos promesses de profiter d'la ie-v?
Куда делись наши обещания наслаждаться жизнью?
sont passés les autres? sont passés les nôtres?
Куда делись другие? Куда делись наши?
sont passés les potes perdus en route? Sont-ils heureux?
Куда делись друзья, потерянные по дороге? Счастливы ли они?
sont passés nos morts? sont passés nos torts?
Куда делись наши мертвецы? Куда делись наши ошибки?
sont passés les décors plein d'or de la jeunesse?
Куда делись золотые декорации юности?
Eaux fortes de Jean-Etienne Nasal
Офорты Жана-Этьена Назаля
Eaux fortes de Jean-Etienne Nasal
Офорты Жана-Этьена Назаля
Eaux fortes, le parfum de la jeunesse
Офорты, аромат юности
Non, je peux faire mieux
Нет, я могу лучше.
Tel un synesthète, j'mets des couleurs dans ma musique
Словно синестет, я добавляю краски в свою музыку,
Elle est triste, elle est glauque, elle est un slow dans un bal d'usine
Она печальна, мрачна, как медленный танец на заводском балу.
Drôle, dans un bar, j'urine et songe que ma part du rêve
Забавно, в баре, мочась, я думаю, что моя часть мечты
En est peut-être l'échec et ronge une part de fiel
Возможно, и есть её провал, и гложет меня горечь.
Blues dans la gorge, le millénaire traverse des couloirs ivre
Блюз в горле, тысячелетие бредет пьяным по коридорам,
La nostalgie en Louboutin sur des boulevards vides
Ностальгия в лабутенах на пустых бульварах.
Vestiges de rampes plein ciel, tremble à temps partiels
Остатки небесных рамп, дрожат временами,
Tant l'élan est lent et l'or brille pour cent par siècle
Так как порыв медленен, а золото блестит лишь раз в столетие.
Allez, allonge ton âme dans des ginsengs tels
Давай, уложи свою душу в такой женьшень,
Que les chrysanthèmes fânent si tôt qu'ma poigne écrit sans thème
Что хризантемы вянут так быстро, что моя рука пишет без темы.
Plus jamais aigri sans elle, nan, j'réclamerai plus cent ailes
Больше никогда не озлоблюсь без тебя, нет, я больше не попрошу сотни крыльев,
Le Fil d'Ariane s'échappe du pull de Dieu et puis s'emmêle
Нить Ариадны выскальзывает из свитера Бога и запутывается.
Les jeunes, qu'est-ce qu'ils s'en mettent
Молодежь, как же они убиваются,
Au fond, qu'est-ce qu'ils s'emmerdent
В глубине души, как же им скучно.
Tous auto-détruis aussi vrai que le pays s'endette
Все самоуничтожаются, так же верно, как страна влезает в долги,
Épuise des vies en traître quand on dérive en fait
Растрачивают жизни предательски, когда на самом деле дрейфуют.
Ils toucheront pas l'enclume d'idées que j'me suis mise en tête
Они не коснутся наковальни идей, которые я задумал,
Jette des étincelles sur l'essence des choses
Бросаю искры на суть вещей.
Serrures et pensées closes finiraient toutes en tes proses
Замки и мысли, закрытые, все окажутся в твоих строках,
Pour quand les heures écloses avant d'achever l'procès
Когда часы замрут, прежде чем завершится процесс.
En attendant l'ivresse ultime vient se décanter l'rosé
А пока, в ожидании окончательного опьянения, декантируется розовое.





Writer(s): baptiste chambrion


Attention! Feel free to leave feedback.