Lyrics and translation Lucio Dalla con Gianni Morandi - Che cosa resterà di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che cosa resterà di me
Что останется от меня
(Feat.
Gianni
Morandi)
(Участвует
Джанни
Моранди)
Lo
sai
che
più
s'invecchia
Знаешь,
чем
старше
становишься,
Più
affiorano
ricordi
lontanissimi
Тем
больше
всплывают
далекие
воспоминания,
Come
se
fosse
ieri
Словно
это
было
вчера.
Mi
vedo
a
volte
in
braccio
a
mia
madre
Я
вижу
себя
порой
на
руках
у
матери
E
sento
ancora
i
teneri
commenti
di
mio
padre.
И
слышу
до
сих
пор
нежные
слова
отца.
I
pranzi
le
domeniche
dai
nonni
Воскресные
обеды
у
бабушки
с
дедушкой,
Le
voglie
e
le
esplosioni
irrazionali
Желания
и
беспричинные
вспышки,
I
primi
passi,
gioie
e
dispiaceri.
Первые
шаги,
радости
и
огорчения.
La
prima
goccia
bianca
che
spavento
Первая
капля,
белая,
какая
испугавшая
меня,
E
che
piacere
strano
И
какое
странное
удовольствие,
E
un
innamoramento
senza
senso
И
бессмысленная
влюбленность,
Per
legge
naturale
a
quell'età.
По
закону
природы
в
том
возрасте.
I
primi
accordi
su
di
un
organo
da
chiesa
in
sacrestia
Первые
аккорды
на
церковном
органе
в
ризнице
Ed
un
dogmatico
rispetto
И
догматическое
уважение
Per
le
istituzioni.
К
институтам.
Che
cosa
resterà
di
me
Что
останется
от
меня,
Del
transito
terrestre
От
земного
пути,
Di
tutte
le
impressioni
От
всех
впечатлений,
Che
ho
avuto
in
questa
vita.
Что
я
получил
в
этой
жизни?
Mi
piacciono
le
scelte
passionali
Мне
нравятся
страстные
решения,
Quella
saggezza
pratica
che
si
tramanda
il
popolo
Та
практическая
мудрость,
что
передает
народ,
Adoro
quando
sto
lontano
qualche
settimana
Обожаю,
когда
я
на
несколько
недель
вдали,
Quell'atmosfera
che
ritrovo
ritornando
qui
in
Emilia
Ту
атмосферу,
которую
нахожу,
возвращаясь
сюда,
в
Эмилию,
Figlio
di
un
pensiero
rosso
e
partigiano.
Сын
красной,
партизанской
мысли.
Di
recente
ho
qualche
fremito
diverso
sul
creato.
В
последнее
время
у
меня
какое-то
другое
трепетное
чувство
к
мирозданию.
Anch'io
a
guardarmi
bene
vivo
da
millenni
Если
хорошо
присмотреться,
я
тоже
живу
тысячелетия
E
vengo
dritto
dalla
civiltà
più
alta
dei
Sumeri
И
происхожу
прямо
из
высшей
цивилизации
Шумеров,
Dall'arte
cuneiforme
degli
scribi
Из
клинописного
искусства
писцов,
E
dormo
spesso
dentro
a
un
sacco
a
pelo
И
часто
сплю
в
спальном
мешке,
Perché
non
voglio
perdere
i
contatti
con
la
terra.
Потому
что
не
хочу
терять
связь
с
землей.
Che
cosa
resterà
di
me
Что
останется
от
меня,
Del
transito
terrestre
От
земного
пути,
Di
tutte
le
impressioni
От
всех
впечатлений,
Che
ho
avuto
in
questa
vita.
Что
я
получил
в
этой
жизни?
Che
cosa
resterà
di
noi
Что
останется
от
нас,
Del
transito
terrestre
От
земного
пути,
Di
tutte
le
impressioni
От
всех
впечатлений,
Che
abbiamo
in
questa
vita
Что
мы
имеем
в
этой
жизни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Battiato
Attention! Feel free to leave feedback.