Lucio Dalla - 1983 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Dalla - 1983




Le dieci del mattino e mi scoppia la testa
Десять утра, и у меня голова раскалывается.
Come se avessi bevuto una botte di vino
Как будто я выпил бочку вина
O fossi stato alla mia festa
Или ты был на моей вечеринке
Apro la finestra, è ancora buio
Открываю окно, еще темно.
Butto un urlo per strada, ma non mi risponde nessuno
Я кричу на улице, но никто не отвечает.
Il mio cuore si è rotto, come uno specchio si è rotto
Мое сердце разбилось, как зеркало разбилось
Si è rotto quel bellissimo orologio, ti ricordi, come lo chiamavi tu
Он сломал эти прекрасные часы, вы помните, как вы его называли
Il silenzio continua, sono almeno le sette
Тишина продолжается, по крайней мере, семь
Apro la radio, la tele, le orecchie
Открываю радио, телеком, уши.
Ma nessuno trasmette
Но никто не передает
La stanza è piena di animali, sembrano zanzare
В комнате полно животных, они похожи на комаров
Grosse come i cani, ma almeno i cani non sanno volare
Большие, как собаки, но, по крайней мере, собаки не умеют летать
Forse qualcuno mi sente, qualche vecchio amico mi sente
Может быть, кто-то слышит меня, какой-то старый друг слышит меня
Provo ad urlare così forte, così forte almeno mi sentissi tu
Я пытаюсь кричать так громко, так громко, по крайней мере, я слышу тебя
Che giorno è?
Какой сегодня день?
Che anno è?
Какой сейчас год?
Lunedì, martedì, ma che vita è?
Понедельник, вторник, но что это за жизнь?
Da una foto di mia madre comincia a parlare
С фотографии моей матери начинает говорить
Dice, "Non ti ricordi tuo padre come ci sapeva fare?"
Он говорит: "Разве ты не помнишь, как твой отец умел это делать?"
Erano gli anni della guerra, tutti col culo per terra
Это были годы войны, все с задницами на земле
Si mangiava coi cani, non ti ricordi a Bologna che festa
Он ел с собаками, вы не помните, в Болонье, какой праздник
Quando arrivarono gli americani
Когда приехали американцы
Ehi, nel '43 la gente partiva
Эй, в 43-м люди уезжали
Partiva e moriva e non sapeva il perché
Он уходил и умирал, и он не знал, почему
Ma dopo due anni, tutti quanti perfino i fascisti
Но через два года все, даже фашисты
Aspettavano gli americani, come a Riccione aspettano i turisti
Они ждали американцев, как в Риччоне ждут туристов
E proprio te, quella notte in piazza
И именно тебя, в ту ночь на площади
Sulle spalle di tuo padre sembravi un re
На плечах твоего отца ты был похож на короля
Finiti i bombardamenti, tutti a farsi i complimenti
После бомбежек все поздравляют друг друга
Erano tristi solo i morti e si mangiavano le mai
Печальны были только мертвые и ели никогда
Non perché erano morti, ma perché non si svegliavano domani
Не потому, что они были мертвы, а потому, что они не проснулись завтра
Ti ricordi quella bruna come era triste perché sapeva
Вы помните, что брюнетка, как это было грустно, потому что она знала
Di non vedere i razzi sulla luna
Чтобы не видеть ракеты на Луне
Luna
Луна
I razzi sulla luna, oggi è un fatto normale
Ракеты на Луне, сегодня это нормальный факт
Se ne vedono tanti piantati in fila che sembrano alberi di Natale
Если вы видите, что многие из них посажены в ряд, которые выглядят как Елки
Poi spostando il cannocchiale, puoi dare un nome alle stelle
Затем, перемещая подзорную трубу, вы можете назвать звезды
Puoi giocare con tutto e con niente e puoi giocarti anche la pelle
Вы можете играть со всем и ни с чем, и вы также можете играть с кожей
Ma qualcosa ci manca e quel qualcosa ci stanca
Но что-то нам не хватает, и это что-то утомляет нас
Ci stanca avere tutte queste cose che ci mancano se non le abbiamo più
Мы устали от всех этих вещей, которые нам не хватает, если у нас их больше нет
Incontri la gente, si annoia, la noia è una congiura
Вы встречаете людей, вам скучно, скука-это заговор
Ma poi vedi come vivono in fretta, forse la noia è soltanto paura
Но тогда вы видите, как они живут быстро, может быть, скука - это просто страх
Una paura che offende, che ogni mattina ci prende
Страх, который оскорбляет, что каждое утро принимает нас
La paura di esser ciccia da contare e che la vita non cambi più
Страх быть толстым, чтобы рассчитывать, и что жизнь больше не изменится
Che anno è?
Какой сейчас год?
Che giorno è?
Какой сегодня день?
Lunedì, martedì, ma che vita è?
Понедельник, вторник, но что это за жизнь?
Dal cielo cade un giornale, nessuna novità
С неба падает газета, никаких новостей
Tutto sembra normale, chi può dire quanto durerà
Все выглядит нормально, кто может сказать, как долго это продлится
Gira ancora la terra? (Chissà si fermerà)
Все еще вращается Земля? (Кто знает, остановится)
Da quale parte per la guerra, scusi? (Giri un poco più in là)
На какую сторону для войны, простите? (Поверните немного дальше)
Beh, ci vediamo domani, faccio due salti nel vento se mi sento
Ну, увидимся завтра, я сделаю два прыжка по ветру, если почувствую
Domani torno qua, perché
Завтра я вернусь сюда, потому что
Ehi, '83 sei come uno specchio
Эй, ' 83 ты там, как зеркало
Ci fai sentire diversi, nessuno sa perché
Вы заставляете нас чувствовать себя по-другому, никто не знает, почему
meglio peggio, ma tutti quanti, perfino i più tristi
Ни лучше, ни хуже, но все, даже самые грустные
Aspettiamo di svegliarci insieme e di guardarci, di toccarci e di guardarci
Мы ждем, чтобы проснуться вместе и посмотреть на нас, прикоснуться к нам и посмотреть на нас
Come non ci fossimo mai visti
Как мы никогда не виделись
E proprio te
И именно тебя
Questa notte in piazza sulle spalle di nessuno, sarai un re
Эта ночь на площади на чьих-либо плечах, вы будете королем
Niente bombardamenti
Никаких бомбежек





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! Feel free to leave feedback.