Lyrics and translation Lucio Dalla - 60.000.000 Di Anni Fa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
60.000.000 Di Anni Fa
60 000 000 лет назад
Bello
quel
tuo
sorriso
mongolo
Прекрасна
твоя
улыбка,
как
у
монгола,
Vuoi
sapere
come
ti
sta?
Хочешь
знать,
как
она
тебе
идет?
Sembra
l'uscio
di
un
cesso
pubblico
Как
дверь
общественного
туалета,
Ecco
come
ti
sta
Вот
как
она
тебе
идет.
Bello
anche
il
tuo
sguardo
limpido
Прекрасен
также
твой
чистый
взгляд,
La
sua
fisicità
Его
физическая
сущность.
Poi
non
ti
ricordi
Потом
ты
не
помнишь,
Sessanta
milioni
di
anni
fa
Шестьдесят
миллионов
лет
назад
I
dinosauri
qui
vivevano
felici
Здесь
жили
счастливые
динозавры.
Infatti
quando
cadde
quell'oggetto
dal
cielo
Ведь
когда
с
неба
упал
тот
объект,
Erano
lì,
come
te
che
ridevano
Они
были
там,
как
ты,
смеялись.
Ci
fu
una
grande
nuvola
bianca
Появилось
большое
белое
облако,
È
così
che
morirono
Вот
так
они
и
погибли.
E
in
più
tu
non
sai
niente
И
к
тому
же
ты
ничего
не
знаешь,
Niente
di
te,
niente
di
te
Ничего
о
себе,
ничего
о
себе.
Poi
all'improvviso
Потом
внезапно
Arrivi
con
l'aria
stravolta,
la
faccia
distrutta
Ты
появляешься
с
искаженным
лицом,
измученным
видом
E
con
un
mezzo
sorriso
И
с
полуулыбкой
Chiedi,
pretendi,
vorresti
la
verità
Просишь,
требуешь,
хочешь
правду.
Va
bene,
parliamo
di
te
Хорошо,
поговорим
о
тебе,
Parliamo
pure
di
te
Поговорим
о
тебе.
Ueh,
vuoi
saper
la
verità
Эй,
хочешь
знать
правду?
Ma
quale
verità?
Какую
правду?
Tu
non
pensi
più
a
niente
Ты
ни
о
чем
больше
не
думаешь.
Ueh,
un'altra
volta
io
e
te
Эй,
опять
мы
с
тобой,
A
parlare
io
e
te
Разговариваем,
я
и
ты,
A
parlare
di
niente
Говорим
ни
о
чем.
Ueh,
perché
non
smetti
un
pò
Эй,
почему
ты
не
перестанешь
Di
sorridermi
così
Так
мне
улыбаться?
Mi
fa
più
ridere
Мне
становится
смешно.
Bello
quel
tuo
vestito
tragico
Прекрасно
твое
трагичное
платье,
Forse
va
bene
così
Возможно,
так
и
надо.
Pensando
che
sia
tutto
logico
Думая,
что
все
логично,
Comunque
va
bene
così
В
любом
случае,
так
и
надо.
Guarda
che
stai
perdendo
qualcosa
Смотри,
ты
что-то
теряешь,
Anzi
lasciala
lì
Лучше
оставь
это.
Poi
non
è
vero
Потом,
это
неправда,
Che
sessanta
milioni
di
anni
fa
Что
шестьдесят
миллионов
лет
назад
I
dinosauri
erano
felici
Динозавры
были
счастливы.
Si
trovavano
di
notte
guardando
il
cielo
Они
собирались
ночью,
смотрели
на
небо,
Come
te,
aspettavano
un
segno
Как
ты,
ждали
знака.
Sarebbe
bastata
una
carezza
Достаточно
было
бы
ласки
Oppure
la
verità
Или
правды.
Basta
non
far
finta
Только
не
надо
притворяться.
Con
un
mezzo
sorriso
С
полуулыбкой
Chiedi,
pretendi,
vorresti
la
verità
Просишь,
требуешь,
хочешь
правду.
Parliamo
pure
di
te
Поговорим
о
тебе,
Parliamo
sempre
di
te
Поговорим
всегда
о
тебе.
Ueh,
vuoi
saper
la
verità
Эй,
хочешь
знать
правду?
Ma
quale
verità?
Какую
правду?
Se
tu
non
pensi
più
a
niente
Если
ты
ни
о
чем
больше
не
думаешь.
Ueh,
un'altra
notte
io
e
te
Эй,
еще
одна
ночь,
я
и
ты,
Ancora
io
e
te
Снова
я
и
ты,
A
parlare
di
niente
Говорим
ни
о
чем.
Ueh,
ma
perché
non
smetti
un
pò
Эй,
почему
ты
не
перестанешь
Di
sorridermi
così
Так
мне
улыбаться?
Non
mi
fa
più
ridere
niente
Мне
больше
ничего
не
смешно.
Non
mi
fa
più
ridere
niente
Мне
больше
ничего
не
смешно.
Non
mi
fa
più
ridere
niente
Мне
больше
ничего
не
смешно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.