Lucio Dalla - Cara - translation of the lyrics into Russian

Cara - Lucio Dallatranslation in Russian




Cara
Дорогая
Dimmi Cosa ti piace
Скажи, что тебе нравится,
Non riesco a capire, dove vorresti andare
Я не могу понять, куда ты хочешь пойти.
Vuoi andare a dormire.
Ты хочешь лечь спать?
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
У тебя так много волос, что их не сосчитать.
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Отодвинь бутылку и дай мне посмотреть,
Se di tanti capelli, ci si può fidare.
Можно ли таким волосам доверять.
Conosco un posto nel mio cuore
Я знаю место в своём сердце,
Dove tira sempre il vento
Где всегда дует ветер,
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Для твоих немногих лет и для моих, которых уже сто,
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare.
Не нужно ничего понимать, достаточно просто сесть и послушать.
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Потому что я написал песню о каждом сожалении,
E debbo stare attento a non cadere nel vino
И должен быть осторожен, чтобы не упасть в вино,
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino.
Или утонуть в твоих глазах, если ты подойдешь ближе.
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
У ночи свой аромат, и ты можешь в него упасть,
Che non ti vede nessuno
И никто тебя не увидит,
Ma per uno come me, poveretto, che voleva prenderti per mano
Но для такого, как я, бедняги, который хотел взять тебя за руку
E cascare dentro un letto...
И упасть в постель...
Che pena... che nostalgia
Какая жалость... какая тоска.
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Не смотреть тебе в глаза и сказать ещё одну ложь.
A.Almeno non ti avessi incontrato
Лучше бы я тебя не встречал,
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato.
Я здесь умираю, а ты ешь мороженое.
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Ты бежишь за ветром, словно бабочка,
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
И с таким чувством останавливаешься и смотришь на моё плечо.
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Если ты боишься идти далеко, можешь взлететь на моей руке,
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Но я уже знаю, о чём ты думаешь, ты хочешь уйти,
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Словно уйти далеко это то же самое, что умереть,
E non c'e' niente di strano ma non posso venire
И в этом нет ничего странного, но я не могу пойти с тобой.
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Как бабочка, ты поднялась, чтобы улететь,
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Но помни, что к той стене я мог бы тебя пригвоздить,
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Если бы сам не вышел наружу, чтобы тоже попытаться летать.
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
И ночь начинала леденить мою кожу,
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Ночь-мать, пытающаяся сосчитать свои звезды.
Io li sotto ero uno sputo e ho detto "OLE'" sono perduto.
Я там внизу был ничтожеством и сказал: "Оле!", я пропал.
La notte sta morendo
Ночь умирает,
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
И глупо пытаться остановить слёзы смехом,
Ma per uno come me l' ho gia detto
Но для такого, как я, я уже говорил,
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto.
Который хотел взять тебя за руку и взлететь над крышей.
Lontano si ferma un treno
Вдали останавливается поезд.
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Какое прекрасное утро, небо ясное.
Buonanotte, anima mia
Спокойной ночи, душа моя,
Adesso spengo la luce e così sia.
Теперь я выключаю свет, и пусть будет так.





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! Feel free to leave feedback.