Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
Cosa
ti
piace
Скажи,
что
тебе
нравится,
Non
riesco
a
capire,
dove
vorresti
andare
Я
не
могу
понять,
куда
ты
хочешь
пойти.
Vuoi
andare
a
dormire.
Ты
хочешь
лечь
спать?
Quanti
capelli
che
hai,
non
si
riesce
a
contare
У
тебя
так
много
волос,
что
их
не
сосчитать.
Sposta
la
bottiglia
e
lasciami
guardare
Отодвинь
бутылку
и
дай
мне
посмотреть,
Se
di
tanti
capelli,
ci
si
può
fidare.
Можно
ли
таким
волосам
доверять.
Conosco
un
posto
nel
mio
cuore
Я
знаю
место
в
своём
сердце,
Dove
tira
sempre
il
vento
Где
всегда
дует
ветер,
Per
i
tuoi
pochi
anni
e
per
i
miei
che
sono
cento
Для
твоих
немногих
лет
и
для
моих,
которых
уже
сто,
Non
c'è
niente
da
capire,
basta
sedersi
ed
ascoltare.
Не
нужно
ничего
понимать,
достаточно
просто
сесть
и
послушать.
Perché
ho
scritto
una
canzone
per
ogni
pentimento
Потому
что
я
написал
песню
о
каждом
сожалении,
E
debbo
stare
attento
a
non
cadere
nel
vino
И
должен
быть
осторожен,
чтобы
не
упасть
в
вино,
O
finir
dentro
ai
tuoi
occhi,
se
mi
vieni
più
vicino.
Или
утонуть
в
твоих
глазах,
если
ты
подойдешь
ближе.
La
notte
ha
il
suo
profumo
e
puoi
cascarci
dentro
У
ночи
свой
аромат,
и
ты
можешь
в
него
упасть,
Che
non
ti
vede
nessuno
И
никто
тебя
не
увидит,
Ma
per
uno
come
me,
poveretto,
che
voleva
prenderti
per
mano
Но
для
такого,
как
я,
бедняги,
который
хотел
взять
тебя
за
руку
E
cascare
dentro
un
letto...
И
упасть
в
постель...
Che
pena...
che
nostalgia
Какая
жалость...
какая
тоска.
Non
guardarti
negli
occhi
e
dirti
un'altra
bugia
Не
смотреть
тебе
в
глаза
и
сказать
ещё
одну
ложь.
A.Almeno
non
ti
avessi
incontrato
Лучше
бы
я
тебя
не
встречал,
Io
che
qui
sto
morendo
e
tu
che
mangi
il
gelato.
Я
здесь
умираю,
а
ты
ешь
мороженое.
Tu
corri
dietro
al
vento
e
sembri
una
farfalla
Ты
бежишь
за
ветром,
словно
бабочка,
E
con
quanto
sentimento
ti
blocchi
e
guardi
la
mia
spalla
И
с
таким
чувством
останавливаешься
и
смотришь
на
моё
плечо.
Se
hai
paura
a
andar
lontano,
puoi
volarmi
nella
mano
Если
ты
боишься
идти
далеко,
можешь
взлететь
на
моей
руке,
Ma
so
già
cosa
pensi,
tu
vorresti
partire
Но
я
уже
знаю,
о
чём
ты
думаешь,
ты
хочешь
уйти,
Come
se
andare
lontano
fosse
uguale
a
morire
Словно
уйти
далеко
— это
то
же
самое,
что
умереть,
E
non
c'e'
niente
di
strano
ma
non
posso
venire
И
в
этом
нет
ничего
странного,
но
я
не
могу
пойти
с
тобой.
Così
come
una
farfalla
ti
sei
alzata
per
scappare
Как
бабочка,
ты
поднялась,
чтобы
улететь,
Ma
ricorda
che
a
quel
muro
ti
avrei
potuta
inchiodare
Но
помни,
что
к
той
стене
я
мог
бы
тебя
пригвоздить,
Se
non
fossi
uscito
fuori
per
provare
anch'io
a
volare
Если
бы
сам
не
вышел
наружу,
чтобы
тоже
попытаться
летать.
E
la
notte
cominciava
a
gelare
la
mia
pelle
И
ночь
начинала
леденить
мою
кожу,
Una
notte
madre
che
cercava
di
contare
le
sue
stelle
Ночь-мать,
пытающаяся
сосчитать
свои
звезды.
Io
li
sotto
ero
uno
sputo
e
ho
detto
"OLE'"
sono
perduto.
Я
там
внизу
был
ничтожеством
и
сказал:
"Оле!",
я
пропал.
La
notte
sta
morendo
Ночь
умирает,
Ed
è
cretino
cercare
di
fermare
le
lacrime
ridendo
И
глупо
пытаться
остановить
слёзы
смехом,
Ma
per
uno
come
me
l'
ho
gia
detto
Но
для
такого,
как
я,
я
уже
говорил,
Che
voleva
prenderti
per
mano
e
volare
sopra
un
tetto.
Который
хотел
взять
тебя
за
руку
и
взлететь
над
крышей.
Lontano
si
ferma
un
treno
Вдали
останавливается
поезд.
Ma
che
bella
mattina,
il
cielo
è
sereno
Какое
прекрасное
утро,
небо
ясное.
Buonanotte,
anima
mia
Спокойной
ночи,
душа
моя,
Adesso
spengo
la
luce
e
così
sia.
Теперь
я
выключаю
свет,
и
пусть
будет
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! Feel free to leave feedback.