Lyrics and translation Lucio Dalla - Ciao (French version) - Remastered in 192 KHz
Ciao (French version) - Remastered in 192 KHz
Чао (французская версия) - Ремастеринг в 192 кГц
Ciao,
Ciao,
Ciao
Чао,
чао,
чао
C'è
stato
come
un
lampo
lì
proprio
in
mezzo
al
cielo
Там,
прямо
посередине
неба,
промелькнула
молния
Che
era
blu
cobalto
liscio,
liscio
senza
un
pelo
Которая
была
гладко-кобальтово-синей,
гладкой,
без
единого
волоса
La
città
sotto
era
un
presepio,
le
luci
del
tramonto
Город
внизу
был
как
рождественский
вертеп,
светящийся
закат
La
scia
di
un
aereo,
facevano
più
bello
il
mondo
След
от
самолета,
делавший
мир
еще
красивее
Dello
sforzo
dei
poeti,
dei
mezzi
giornalisti
Чем
усилия
поэтов,
посредственных
журналистов
Puttane
e
kosovari,
poi
altri
tipi
misti
Проституток
и
косоваров,
а
затем
других
смешанных
типов
Contavano
le
stelle,
le
prime
ad
arrivare
Они
считали
звезды,
первые,
которые
появились
Poi
la
voce
di
una
vecchia
Потом
голос
старухи
Che
salutava
tutti
quanti
dicendo
ciao
Которая
приветствовала
всех,
говоря
чао
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
La
spiaggia
di
Riccione,
milioni
di
persone
Пляж
Риччоне,
миллионы
людей
Le
pance
sotto
il
sole,
il
gelato
e
l'ombrellone
Животы
под
солнцем,
мороженое
и
пляжный
зонтик
Abbronzati
un
coglione,
non
l'hai
capito
ancora
Загорелые,
придурок,
ты
все
еще
не
понял
Che
siamo
stati
sempre
in
guerra
Что
мы
всегда
были
в
состоянии
войны
Anche
il
15
a
Viserba
Даже
15-го
числа
в
Визербе
In
guerra
con
noi
stessi,
tra
video
e
giornali
В
состоянии
войны
с
самими
собой,
между
видео
и
газетами
E
noi
sempre
più
lessi
a
farci
abbindolare
И
мы
все
более
и
более
наивны,
позволяя
себя
обманывать
Con
la
nostra
indifferenza,
la
passione
per
le
cose
Своим
равнодушием,
страстью
к
вещам
Che
non
possiamo
stare
senza
Без
которых
мы
не
можем
жить
Anche
le
pericolose
Даже
к
опасным
Come
ad
esempio
una
canzone
Например,
к
песне
Mentre
la
stai
cantando
Пока
ты
ее
поешь
Di
là
qualcuno
muore
Кто-то
умирает
Qualcun
altro
sta
nascendo
Кто-то
рождается
è
il
gioco
della
vita
Это
игра
жизни
La
dobbiamo
preparare
Мы
должны
быть
к
ней
готовы
Che
non
ci
sfugga
dalle
dita
Чтобы
она
не
ускользнула
от
нас
Come
la
sabbia
in
riva
al
mare
Как
песок
на
берегу
моря
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
E'
la
colpa
di
non
so
di
chi
Чья-то
вина,
не
знаю
чья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FERRO TULLIO, DALLA LUCIO
Attention! Feel free to leave feedback.