Lyrics and translation Lucio Dalla - Come è profondo il mare - Live 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come è profondo il mare - Live 2004
Как глубоко море - Концерт 2004
Siamo
noi,
siamo
in
tanti
Это
мы,
нас
много,
Ci
nascondiamo
di
notte
Мы
прячемся
ночью
Per
paura
degli
automobilisti
Из-за
страха
перед
автомобилистами,
Degli
inotipisti
Перед
пьяницами,
Siamo
i
gatti
neri
Мы
– чёрные
коты,
Siamo
i
pessimisti
Мы
– пессимисты,
Siamo
i
cattivi
pensieri
Мы
– дурные
мысли,
E
non
abbiamo
da
mangiare
И
нам
нечего
есть.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Babbo,
che
eri
un
gran
cacciatore
Отец,
ты
был
великий
охотник
Di
quaglie
e
di
faggiani
На
перепелов
и
фазанов,
Caccia
via
queste
mosche
Прогони
этих
мух,
Che
non
mi
fanno
dormire
Которые
не
дают
мне
спать,
Che
mi
fanno
arrabbiare
Которые
меня
злят.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Non
c'è
più
lavoro
Работы
больше
нет.
Dio
o
chi
per
lui
Бог
или
кто-то
вместо
него
Sta
cercando
di
dividerci
Пытается
нас
разделить,
Di
farci
del
male
Сделать
нам
больно,
Di
farci
annegare
Заставить
нас
утонуть.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Con
la
forza
di
un
ricatto
Силой
шантажа
L'uomo
diventò
qualcuno
Человек
стал
кем-то,
Resuscitò
anche
i
morti
Воскресил
даже
мёртвых,
Spalancò
prigioni
Распахнул
тюрьмы,
Bloccò
sei
treni
Остановил
шесть
поездов
Con
relativi
vagoni
С
соответствующими
вагонами,
Innalzò
per
un
attimo
il
povero
На
мгновение
возвысил
бедняка
Ad
un
ruolo
difficile
da
mantenere
До
роли,
которую
трудно
сохранить,
Poi
lo
lasciò
cadere
Потом
позволил
ему
упасть,
A
piangere
e
a
urlare
Плакать
и
кричать,
Solo
in
mezzo
al
mare
Одному
посреди
моря.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Poi
da
solo
l'urlo
Потом
одинокий
крик
Diventò
un
tamburo
Стал
барабаном,
E
il
povero
come
un
lampo
И
бедняк,
как
молния
Nel
cielo
sicuro
В
ясном
небе,
Cominciò
una
guerra
Начал
войну,
Per
conquistare
Чтобы
завоевать
Quello
scherzo
di
terra
Тот
клочок
земли,
Che
il
suo
grande
cuore
Который
его
большое
сердце
Doveva
coltivare
Должно
было
возделывать.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Gli
fu
portata
via
У
него
отняли,
Compresa
quella
rimasta
addosso
Включая
ту,
что
осталась
на
нём,
Fu
scaraventato
Его
бросили
In
un
palazzo,
in
un
fosso
В
здание,
в
канаву,
Non
ricordo
bene
Я
плохо
помню,
Poi
una
storia
di
catene
Потом
история
о
цепях,
E
chirurgia
sperimentale
И
экспериментальной
хирургии.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Intanto
un
mistico
Тем
временем
мистик,
Forse
un'aviatore
Возможно,
лётчик,
Inventò
la
commozione
Изобрёл
сочувствие
E
rimise
d'accordo
tutti
И
помирил
всех,
I
belli
con
i
brutti
Красивых
с
уродливыми,
Con
qualche
danno
per
i
brutti
С
некоторым
ущербом
для
уродливых,
Che
si
videro
consegnare
Которым
вручили
Un
pezzo
di
specchio
Кусок
зеркала,
Così
da
potersi
guardare
Чтобы
они
могли
посмотреть
на
себя.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Frattanto
i
pesci
Между
тем
рыбы,
Dai
quali
discendiamo
tutti
От
которых
мы
все
произошли,
Assistettero
curiosi
С
любопытством
наблюдали
Al
dramma
collettivo
За
коллективной
драмой
Di
questo
mondo
Этого
мира,
Che
a
loro
indubbiamente
Который
им,
несомненно,
Doveva
sembrar
cattivo
Должен
был
казаться
злым,
E
cominciarono
a
pensare
И
начали
думать
Nel
loro
grande
mare
В
своём
огромном
море.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море,
Nel
loro
grande
mare
В
своём
огромном
море,
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Che
il
pensiero
dà
fastidio
Что
мысли
раздражают,
Anche
se
chi
pensa
Даже
если
тот,
кто
думает,
E'
muto
come
un
pesce
Нем
как
рыба,
Anzi
un
pesce
Вернее,
рыба,
E
come
pesce
è
difficile
da
bloccare
И
как
рыбу
её
трудно
остановить,
Perché
lo
protegge
il
mare
Потому
что
её
защищает
море.
Com'è
profondo
il
mare
Как
глубоко
море.
Chi
comanda
Тот,
кто
правит,
Non
è
disposto
a
fare
distinzioni
poetiche
Не
склонен
делать
поэтические
различия.
Il
pensiero
come
l'oceano
Мысль,
как
океан,
Non
lo
puoi
bloccare
Нельзя
остановить,
Non
lo
puoi
recintare
Нельзя
оградить.
Così
stanno
bruciando
il
mare
Так
они
сжигают
море,
Così
stanno
uccidendo
il
mare
Так
они
убивают
море,
Così
stanno
umiliando
il
mare
Так
они
унижают
море,
Così
stanno
piegando
il
mare
Так
они
покоряют
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.