Lyrics and translation Lucio Dalla - Come è profondo il mare - Live from Avo Session Basel 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come è profondo il mare - Live from Avo Session Basel 2004
Насколько глубоко море - Живое выступление на Avo Session Базель 2004
Questa
canzone
l'ho
scritta
più
di
vent'anni
fa
эту
песню
я
написал
более
двадцати
лет
назад,
Perché
mi
sono
ricordato
da
piccolo
моя
память
вернула
в
детство,
La
prima
volta
che
ho
messo
la
testa
nell'acqua
del
mare
когда
впервые
погрузил
голову
в
морскую
воду.
Ora
è
inverno
Сейчас
зима,
Non
si
va
al
mare,
ma
il
mare
c'è,
anche
d'inverno
тем
не
менее,
море
есть
всегда,
оно
существует
и
зимой.
Ma
se
quest'altr'anno
mettete
la
testa
nell'acqua,
e
anche
un
centimetro
Но
если
в
следующем
году
ты
погрузишь
голову
в
морскую
воду
хоть
на
сантиметр,
E
aprite
gli
occhi,
vedete
un
mondo
che
non
è
il
nostro
ma
è
per
noi
и
откроешь
глаза,
то
увидишь
иной
мир,
не
наш,
но
предназначенный
нам.
Guardate
i
pesci,
uuuuh
Посмотри
на
рыб,
уууух
Non
è
vero
che
i
pesci
sono
muti,
parlano
Неправда,
что
рыбы
немые,
они
разговаривают.
Hanno
figli,
madri,
padri,
non
fanno
politica
ma
parlano
У
них
есть
дети,
матери,
отцы,
они
не
занимаются
политикой,
но
они
разговаривают.
Se
noi
viviamo
il
mare,
se
noi
amiamo
il
mare,
amare
il
mare
Если
мы
живем
морем,
если
мы
любим
море,
то
мы
ценим
море,
Noi
viviamo,
se
il
mare
vive
noi
viviamo
Если
мы
живем,
то
море
тоже
живет,
если
море
живет,
то
и
мы
живем.
Se
non
lo
amiamo,
se
non
lo
rispettiamo,
nooooi
non
ci
svegliamo
più
Если
мы
не
любим
море,
если
мы
не
уважаем
его,
мы
больше
не
просыпаемся.
Siamo
noi,
siamo
in
tanti
Это
мы,
нас
много.
Ci
nascondiamo
di
notte
Ночью
мы
прячемся.
Per
paura
degli
automobilisti
Мы
боимся
автомобилистов,
Dei
linotipisti
типографов
Siamo
gatti
neri
Мы
черные
кошки.
Siamo
pessimisti
Мы
пессимисты.
Siamo
i
cattivi
pensieri
Мы
злые
мысли.
E
non
sappiamo
dove
andare
И
мы
не
знаем,
куда
идти.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Babbo,
che
eri
un
gran
cacciatore
Папа,
ты
был
великим
охотником,
Di
quaglie
e
di
fagiani
охотился
на
перепелов
и
фазанов.
Caccia
via
queste
mosche
Прогони
этих
мух,
Che
non
mi
fanno
dormire
Они
не
дают
мне
спать.
Che
mi
fanno
arrabbiare
Они
меня
злят.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Com'è
profondo
Насколько
оно
глубоко.
Non
c'è
più
lavoro
Больше
нет
работы,
Non
c'è
più
decoro
Больше
нет
чести,
Dio
o
chi
per
lui
Бог
или
его
наместники,
Sta
cercando
di
dividerci
они
пытаются
разделить
нас,
Di
farci
del
male
сделать
нам
больно,
Di
farci
annegare
заставить
нас
утонуть.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Com'è
profondo
Насколько
оно
глубоко.
Con
la
forza
di
un
ricatto
Силой
шантажа,
L'uomo
diventò
qualcuno
человек
стал
кем-то,
Resuscitò
anche
i
morti
он
воскресил
даже
мертвых,
Spalancò
prigioni
отворил
тюрьмы,
Bloccò
sei
treni
остановил
шесть
поездов
Con
relativi
vagoni
вместе
с
вагонами.
Innalzò
per
un
attimo
il
povero
На
мгновение
он
возвысил
бедняка,
Ad
un
ruolo
difficile
da
mantenere
до
положения,
которое
трудно
сохранить,
Poi
lo
lasciò
cadere
затем
он
оставил
того
бедняка,
A
piangere
e
a
urlare
плачущим
и
кричащим
Solo
in
mezzo
al
mare
в
одиночестве
посреди
моря.
Com'è
profondo,
com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
оно,
насколько
глубоко
это
море.
Poi
da
solo
l'urlo
Затем
его
одинокий
крик
Diventò
un
tamburo
превратился
в
барабан,
E
il
povero
come
un
lampo
а
бедняк,
как
молния,
Nel
cielo
sicuro
в
безопасном
небе
Cominciò
una
guerra
начал
войну,
Per
conquistare
чтобы
завоевать
Quello
scherzo
di
terra
эту
смешную
землю,
Che
il
suo
grande
cuore
которую
его
большое
сердце
Doveva
coltivare
должно
было
возделывать.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Gli
fu
portata
via
была
у
него
отнята,
Compresa
quella
rimasta
addosso
включая
и
ту,
что
оставалась
при
нем.
Fu
scaraventato
Его
сбросили
In
un
palazzo,
in
un
fosso
в
дворец,
в
ров.
Non
ricordo
bene
Я
плохо
помню.
Poi
una
storia
di
catene
Затем
следует
история
о
цепях
E
chirurgia
sperimentale
и
экспериментальной
хирургии.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Frattanto
i
pesci
Между
тем,
рыбы,
Dai
quali
discendiamo
tutti
от
которых
мы
все
произошли,
Assistettero
curiosi
с
интересом
наблюдали
Al
dramma
collettivo
за
коллективной
драмой,
Di
questo
mondo
этого
мира,
Che
indubbiamente
который,
несомненно,
Doveva
sembrar
cattivo
должен
был
показаться
злым.
E
cominciarono
a
pensare
И
они
стали
думать
Nel
loro
grande
mare
в
своем
большом
море.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Nel
loro
grande
mare
В
своем
большом
море.
Com'è
profondo
Насколько
оно
глубоко.
Che
il
pensiero
dà
fastidio
что
мысли
раздражают,
Anche
se
chi
pensa
даже
если
тот,
кто
думает,
E'
muto
come
un
pesce
нем
как
рыба
Anzi
un
pesce
Точнее,
как
рыба,
E
come
pesce
è
difficile
da
bloccare
и
как
рыбу
его
трудно
остановить
Perché
lo
protegge
il
mare
потому
что
его
защищает
море.
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море.
Chi
comanda
те,
кто
управляет,
Non
è
disposto
a
fare
distinzioni
poetiche
не
готовы
проводить
поэтические
различия.
Il
pensiero
come
l'oceano
Мысль,
как
и
океан,
Non
lo
puoi
bruciare
нельзя
сжечь,
Non
lo
puoi
recintare
нельзя
оградить.
Così
stanno
umiliando
il
mare
Итак,
они
унижают
море,
Così
stanno
piegando
il
mare
они
сгибают
море,
Così
stanno
bruciando
il
mare
они
сжигают
море,
Così
stanno
uccidendo
il
mare
они
убивают
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.