Lucio Dalla - Cosa Sarà - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lucio Dalla - Cosa Sarà




Cosa Sarà
What It Will Be
Cosa sarà
What will it be
Che fa crescere gli alberi, la felicità
That makes the trees grow, happiness
Che fa morire a vent′anni
That makes you die at twenty
Anche se vivi fino a cento
Even if you live to a hundred
Cosa sarà
What will it be
A far muovere il vento
To make the wind move
A fermare un poeta ubriaco
To stop a drunken poet
A dare la morte per un pezzo di pane
To give death for a piece of bread
O un bacio non dato
Or a kiss not given
Oh cosa sarà
Oh, what will it be
Che ti svegli al mattino e sei serio
That wakes you in the morning and you're serious
Che ti fa morire ridendo di notte
That makes you die laughing at night
All'ombra di un desiderio
In the shadow of a desire
Oh cosa sarà
Oh, what will it be
Che ti spinge a domare una donna bassina perduta
That drives you to tame a lost little woman
La bottiglia che ti ubriaca
The bottle that gets you drunk
Anche se non l′hai bevuta
Even if you haven't drunk it
Uh!
Uh!
Cosa sarà
What will it be
Che ti spinge a picchiare il tuo re
That drives you to beat your king
Che ti porta a cercare il giusto
That leads you to seek the right
Dove giustizia non c'è
Where there is no justice
Cosa sarà
What will it be
Che ti fa comprare di tutto
That makes you buy everything
Anche se è di niente che hai bisogno
Even though you need nothing
Cosa sarà
What will it be
Che ti strappa dal sogno
That tears you from the dream
Oh cosa sarà
Oh, what will it be
Che ti fa uscire di tasca dei
That makes you take out of your pocket
No, non ci sto
No, I'm not doing that
Che ti getta nel mare, ti viene a salvare
That throws you into the sea, comes to save you
Oh cosa sarà
Oh, what will it be
Che dobbiamo cercare
That we must seek
Che dobbiamo cercare
That we must seek
Uh!
Uh!
Cosa sarà che ci fa lasciare
What will it be that makes us leave
La bicicletta sul muro
The bicycle on the wall
E camminare la sera con un amico
And walk in the evening with a friend
A parlar del futuro
To talk about the future
Cosa sarà questo strano coraggio
What will this strange courage be
Paura che ci prende
Fear that takes us
Che ci porta a ascoltare
That leads us to listen
La notte che scende
The night that descends
Oh cosa sarà
Oh, what will it be
Quell'uomo e il suo cuore benedetto
That man and his blessed heart
Che è sceso dalle scarpe e dal letto
Who has stepped out of shoes and bed
Si è sentito solo
He felt alone
É come un uccello che in volo
He's like a bird in flight
É come un uccello che in volo
He's like a bird in flight
Si ferma e guarda giù
He stops and looks down
Uh!
Uh!





Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare


Attention! Feel free to leave feedback.