Lyrics and translation Lucio Dalla - Due dita sotto il cielo - Remastered in 192 KHz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due dita sotto il cielo - Remastered in 192 KHz
Два пальца под небом - Переиздание в 192 кГц
Mi
ricordo
i
primi
viaggi
fatti
in
treno
Я
помню
первые
поездки
на
поезде
Il
vento
in
faccia,
le
ore
al
finestrino
Ветер
в
лицо,
часы
у
окна
Le
sdraio
colorate
e
l'odore
che
fa
il
mare
lungo
il
litorale
Цветные
шезлонги
и
запах,
который
исходит
от
моря
вдоль
берега
I
muri
sporchi,
i
nomi
e
le
stazioni
Грязные
стены,
имена
и
станции
L'acqua
fresca
e
le
corse
alle
fontane
Свежая
вода
и
гонки
к
фонтанам
La
puzza
della
notte
nei
vagoni,
con
l'odore
del
mangiare
Ночная
вонь
в
вагонах,
смешанная
с
запахом
еды
Ma
soprattutto
il
mare,
la
gente
sulle
spiagge
Но
самое
главное
- море,
люди
на
пляжах
Il
profumo
sensuale
della
pelle
sotto
il
sole
Чувственный
аромат
кожи
под
солнцем
Le
lentiggini
sul
muso,
le
palline,
sulla
fronte,
di
sudore
Веснушки
на
лице,
капельки
пота
на
лбу
A
15
anni
mi
sembrava
di
volare
В
15
лет
мне
казалось,
что
я
летаю
E
che
potevo
scegliere
se
vivere
o
morire
И
что
я
могу
выбирать
жить
или
умереть
Ché
tanto
è
uguale,
l'importante
era
capire
Ведь
всё
равно,
важно
было
понять
Dove
io
e
la
mia
testa
col
mio
corpo
potevamo
andare
Где
я,
моя
голова
и
моё
тело
могли
найти
своё
место
Dicevo
a
tutti
"io
vivrò"
Я
говорил
всем:
"Я
буду
жить"
"Due
dita
sotto
il
cielo"
Два
пальца
под
небом
A
15
anni
questo
era
il
mio
pensiero
В
15
лет
такой
была
моя
мысль
Invece
cercavo
solo
due
occhi
neri
da
guardare
Но
на
самом
деле
я
искал
только
чёрные
глаза,
в
которые
можно
было
бы
смотреть
Un'altra
mano
con
le
sue
dita
che
mi
venissero
a
cercare
Другую
руку,
пальцы
которой
искали
бы
меня
Con
la
sua
testa
sulla
mia
spalla,
stare
in
silenzio
e
non
parlare
С
её
головой
на
моём
плече,
быть
в
тишине
и
не
разговаривать
Ed
ascoltare
il
mare
И
слушать
море
E
in
quel
silenzio
sentire
battere
il
mio
cuore,
solo
il
mio
cuore
И
в
этой
тишине
слышать,
как
бьётся
моё
сердце,
только
моё
сердце
E
nel
bagnasciuga
sentirlo
naufragare
И
на
берегу
почувствовать,
как
оно
терпит
кораблекрушение
Estate,
vienimi
ancora
a
cercare
Лето,
иди
ищи
меня
снова
Levami
d'addosso
quel
colore,
quel
grigio
umido
sapore
Смой
с
меня
этот
цвет,
этот
серый,
сырой
вкус
Che
il
tempo
ci
vorrebbe
dare
Который
время
пытается
нам
дать
Estate,
portami
fresco,
vita
e
amore
Лето,
принеси
мне
свежесть,
жизнь
и
любовь
Ché
io
lo
voglio
respirare
Потому
что
я
хочу
дышать
этим
Vale
la
pena
anche
morire
se
ancora
io
lo
sentirò
Стоит
умереть,
если
я
ещё
буду
это
чувствовать
Due
dita
sotto
il
cielo
Два
пальца
под
небом
A
bocca
aperta
il
tuo
respiro
С
открытым
ртом
твое
дыхание
Ad
occhi
chiusi
il
tuo
mistero
С
закрытыми
глазами
твоя
тайна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA, BRUNO MARIANI
Attention! Feel free to leave feedback.