Lucio Dalla - Esta La Cosa Negra Negra - translation of the lyrics into German

Esta La Cosa Negra Negra - Lucio Dallatranslation in German




Esta La Cosa Negra Negra
Die Sache Ist Schwarz, Schwarz
¿Qué pasa esta tarde que está la cosa negra, negra, cariño?
Was ist heute Nachmittag los, dass alles schwarz, schwarz ist, Liebling?
Deja ya de estar tan seria y ven conmigo a pasear.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und komm mit mir spazieren.
¿Qué es to' lo que ocurre? No ocultes nada, sincera, cariño.
Was ist denn wirklich los? Verbirg nichts, sei ehrlich, Liebling.
Deja ya de estar tan seria y un besito te voy a dar.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und ich werde dir ein Küsschen geben.
Vamos, vamos, vamos, vamos, no tengas pena.
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, sei nicht traurig.
Corre, corre, corre, corre sobre la arena.
Lauf, lauf, lauf, lauf über den Sand.
Y al sol le gritaremos, mi vida, palabras de amor.
Und der Sonne rufen wir zu, mein Leben, Worte der Liebe.
¿Qué pasa esta tarde que está la cosa negra, negra, cariño?
Was ist heute Nachmittag los, dass alles schwarz, schwarz ist, Liebling?
Deja ya de estar tan seria y un besito te voy a dar.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und ich werde dir ein Küsschen geben.
(Interludio)
(Zwischenspiel)
Vamos, vamos, vamos, vamos, no tengas pena.
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, sei nicht traurig.
Corre, corre, corre, corre sobre la arena.
Lauf, lauf, lauf, lauf über den Sand.
Y al sol le gritaremos, mi vida, palabras de amor.
Und der Sonne rufen wir zu, mein Leben, Worte der Liebe.
¿Qué pasa esta tarde que está la cosa negra, negra, cariño?
Was ist heute Nachmittag los, dass alles schwarz, schwarz ist, Liebling?
Deja ya de estar tan seria y ven conmigo a pasear.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und komm mit mir spazieren.
(Interludio)
(Zwischenspiel)
¿Qué pasa esta tarde que está la cosa negra, negra, cariño?
Was ist heute Nachmittag los, dass alles schwarz, schwarz ist, Liebling?
Deja ya de estar tan seria y ven conmigo a pasear.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und komm mit mir spazieren.
¿Qué pasa esta tarde que está la cosa negra, negra, cariño?
Was ist heute Nachmittag los, dass alles schwarz, schwarz ist, Liebling?
Deja ya de estar tan seria y ven conmigo a pasear.
Hör schon auf, so ernst zu sein, und komm mit mir spazieren.
(Final)
(Schluss)





Writer(s): Gianfranco Reverberi, Guido Podesta, Renato Izzo


Attention! Feel free to leave feedback.