Lyrics and translation Lucio Dalla - Gli anni non aspettano
Scende
indifferente
un'altra
sera
Он
падает
равнодушным
еще
один
вечер
Sulle
foglie
di
settembre
На
листьях
сентября
Spengendole
e
lasciando
al
buio
Выключить
их
и
оставить
в
темноте
Il
silenzio
della
notte.
Тишина
ночи.
Pozzanghere
e
asfalto
illuminati,
bottiglie
vuote
che,
Освещенные
лужи
и
асфальт,
пустые
бутылки
которые,
Rimangono
in
un
angolo.
Они
остаются
в
углу.
Lasciate
sotto
un
albero
in
disparte
Оставьте
под
деревом
на
обочине
Resti
di
giornale
adessovolano
nel
cielo
Остатки
газеты
адессоволано
в
небе
In
questa
calma
che
in
realtà
non
c'è
В
этой
спокойной,
что
на
самом
деле
нет
Tornerò
con
lamente
ai
giorni
perduti.
Я
вернусь
с
жаловаться
на
уикэнд.
Ai
giochi
e
a
quei
desideri
che
io
nascondevo
da
bambino.
В
играх
и
тех
желаниях,
которые
я
прятал
в
детстве.
Quanto
costa
la
felicità?
Сколько
стоит
счастье?
Chiedilo
ad
un
sasso
dentro
il
fiume,
Спроси
его
о
камне
в
реке.,
A
un
abito
bagnato
oppure
ad
un
viso
che
domani
hai
già
dimenticato.
В
мокрой
одежде
или
на
лице,
которое
ты
уже
забыла
завтра.
L'alba
sbianca
i
piccoli
segreti
e
le
parole
che
rimangono,
Рассвет
отбеливает
маленькие
секреты
и
слова,
которые
остаются,
In
un
angolo
del
letto.
В
углу
кровати.
Confuse
tra
i
capelli
e
i
pensieri
Запутанные
в
волосах
и
мыслях
E
intanto
cadono
le
foglie
anche
se
ancora
non
è
giorno.
А
пока
листья
падают,
хотя
еще
не
день.
Come
gli
anni
che
non
aspettano
Как
и
в
предыдущие
годы,
которые
не
ждут
Tornerò
con
la
mente
ai
sogni
perduti
Я
вернусь
с
умом
к
потерянным
мечтам
Ai
luoghi
e
a
tutti
quei
nomi
che
io
chiamavo
da
bambino
К
местам
и
всем
именам,
которые
я
называла
в
детстве
Ritroverò
nel
silenzio
ilcanto
del
cielo.
Я
вернусь
в
тишину.
Il
buio
con
il
suo
mistero
e
dopo
li
nasconderò
В
темноте
своей
тайной
и
после
их
спрячу
Tornerò
con
la
mente
ai
giorni
perduti.
Я
вернусь
с
ума
в
потерянные
дни.
Ai
giochi
e
a
quei
desideri,
che
io
nascondevo
da
bambino
В
играх
и
тех
желаниях,
которые
я
прятал
в
детстве
Ritroverò
nel
silenzio
il
canto
del
cielo.
Я
найду
в
тишине
пение
неба.
Il
buio
con
il
suo
mistero
e
dopo
li
nasconderò
В
темноте
своей
тайной
и
после
их
спрячу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lucio dalla
Attention! Feel free to leave feedback.