Lyrics and translation Lucio Dalla - Henna - Remastered in 192 KHz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henna - Remastered in 192 KHz
Хенна - Ремастированная в 192 кГц
Adesso
basta
sangue
ma
non
vedi
Хватит
крови,
неужели
ты
не
видишь?
Non
stiamo
nemmeno
più
in
piedi
un
po'
di
pietà
Мы
даже
стоять
больше
не
можем,
прояви
немного
сострадания
Invece
tu
invece
fumi
con
grande
tranquillità
А
ты
сидишь
и
куришь
с
таким
спокойствием
Così
sta
a
me,
a
me
che
debbo
parlare
fidarmi
di
te
И
мне,
мне,
который
должен
говорить,
приходится
доверять
тебе
Domani
domani
domani
chi
lo
sa
che
domani
sarà
Завтра,
завтра,
завтра,
кто
знает,
что
будет
завтра
Oh
oh
oh
chi
non
lo
so
quale
Dio
ci
sarà
Ох,
ох,
ох,
кто
знает,
какой
бог
там
будет
Io
parlo
e
parlo
solo
per
me
Я
говорю
и
говорю
только
за
себя
Va
bene
io
credo
nell'amore
Хорошо,
я
верю
в
любовь
L'amore
che
si
muove
dal
cuore
Любовь,
которая
исходит
из
сердца
Che
ti
esce
dalle
mani
e
che
cammina
sotto
i
tuoi
piedi
Которая
выходит
из
твоих
рук
и
следует
за
тобой
L'amore
misterioso
anche
dei
cani
Загадочная
любовь,
даже
в
собаках
E
degli
altri
fratelli
animali
И
в
других
братьях
наших
меньших
Delle
piante
che
sembra
che
ti
sorridono
В
растениях,
которые,
кажется,
улыбаются
тебе
Anche
quando
ti
chini
per
portarle
via
Даже
когда
ты
наклоняешься,
чтобы
их
сорвать
L'amore
silenzioso
dei
pesci
che
ci
aspettano
nel
mare
Безмолвную
любовь
рыб,
которые
ждут
нас
в
море
L'amore
di
chi
ci
ama
e
non
ci
vuol
lasciare
Любовь
тех,
кто
нас
любит
и
не
хочет
оставлять
Ok
ok
lo
so
che
capisci
ma
son
io
che
non
capisco
cosa
dici
Хорошо,
хорошо,
я
знаю,
что
ты
понимаешь,
но
это
я
не
понимаю,
что
ты
говоришь
Troppo
sangue
qua
e
là
sotto
i
cieli
di
lucide
stelle
Слишком
много
крови
здесь
и
там
под
небом
из
сверкающих
звезд
Nei
silenzi
dell'immensità
В
безмолвии
величественности
Ma
chissà
se
cambierà
oh
non
so
Но
кто
знает,
изменится
ли
что,
ой,
не
знаю
Se
in
questo
futuro
nero
buio
forse
c'è
qualcosa
che
ci
cambierà
Может,
в
этом
мрачном
темном
будущем
есть
что-то,
что
изменит
нас
Io
credo
che
il
dolore
è
il
dolore
che
ci
cambierà
Я
верю,
что
боль
— это
боль,
которая
изменит
нас
Oh
ma
oh
è
il
dolore
che
ci
cambierà
Ох,
но
ох,
это
боль,
которая
изменит
нас
E
dopo
chi
lo
sa
se
ancora
ci
vedremo
e
dentro
quale
città
А
потом
кто
знает,
увидимся
ли
мы
еще
и
в
каком
городе
Brutta
fredda
buia
stretta
o
brutta
come
questa
Плохом,
холодном,
темном,
тесном
или
таком
же
плохом,
как
этот
Sotto
un
cielo
senza
pietà
Под
небом
безжалостным
Ma
io
ti
cercherò
anche
da
così
lontano
ti
telefonerò
Но
я
буду
искать
тебя
даже
из
такого
далека,
я
позвоню
тебе
In
una
sera
buia
sporca
fredda
brutta
come
questa
В
темный,
грязный,
холодный,
отвратительный
вечер,
как
этот
Forse
ti
chiamerò
perché
vedi
Может,
я
позвоню
тебе,
потому
что
видишь
ли
Io
credo
che
l'amore
è
l'amore
che
ci
salverà
Я
верю,
что
любовь
— это
любовь,
которая
спасет
нас
Vedi
io
credo
che
l'amore
è
l'amore
che
ci
salverà
Видишь
ли,
я
верю,
что
любовь
— это
любовь,
которая
спасет
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.