Lyrics and translation Lucio Dalla - Il cucciolo Alfredo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cucciolo Alfredo
Щенок Альфредо
Tra
le
case
e
i
palazzi
di
una
strada
d'inferno
Среди
домов
и
зданий
на
адской
улице
Si
vede
una
stella
tanto
bella
e
violenta
Видна
звезда,
такая
прекрасная
и
жестокая,
Che
si
dovrebbe
vergognare
Что
ей
должно
быть
стыдно.
Televisori
e
cucine,
così
uguali
Телевизоры
и
кухни,
такие
одинаковые,
Con
i
denti
di
bocca
di
uno
venuto
dal
centro
С
зубами
пришлого
из
центра,
In
cerca
di
un
dramma
da
annusare
В
поисках
драмы,
чтобы
вдохнуть
ее
запах.
Il
cucciolo
Alfredo,
avvilito
e
appuntito
Щенок
Альфредо,
подавленный
и
заостренный,
Con
i
denti
da
lupo
tradito
С
зубами
преданного
волка,
Ci
pensa
un
attimo
e
poi
sale
Думает
мгновение,
а
затем
поднимается.
Si
tratta
di
un
giovane
autobus
dall'aspetto
sociale
Речь
идет
о
молодом
автобусе
с
социальным
обликом
E
il
biglietto
gratuito
И
бесплатный
билет
-
Regalo
di
un'amministrazione
niente
male
Подарок
от
неплохой
администрации.
Nemmeno
Natale
è
una
sera
normale
Даже
Рождество
- не
обычный
вечер.
Con
gli
occhi
per
terra
la
gente
prepara
la
guerra
С
глазами,
опущенными
в
землю,
люди
готовят
войну.
C'è
guerra
nei
viali
del
centro
Идет
война
на
проспектах
центра,
Dove
anche
il
vento
è
diverso
Где
даже
ветер
другой.
Son
diversi
gli
odori
per
uno
che
viene
da
fuori
Другие
запахи
для
того,
кто
приехал
извне.
Un
grande
striscione
con
uno
scudo
e
una
croce
Большой
транспарант
со
щитом
и
крестом
E
una
stella
cometa
И
комета,
La
réclame
di
una
dieta
Реклама
диеты.
Pistola
alla
mano
la
città
si
prepara
С
пистолетом
в
руке
город
готовится
A
sommare
il
danaro
Подсчитывать
деньги
A
una
giornata
più
amara
К
еще
более
горькому
дню.
Alla
quarta
fermata
На
четвертой
остановке,
Senza
nessuna
ragione
scendendo
deciso
Без
всякой
причины,
решительно
выходя,
Il
cucciolo
Alfredo
s'inventa
un
sorriso
Щенок
Альфредо
выдумывает
улыбку.
Sorride
a
uno
scherzo
di
donna
Улыбается
женской
шутке,
A
un
amico
che
alle
sette
di
sera
Другу,
который
в
семь
вечера,
Dopo
più
di
tre
anni,
è
appena
uscito
dalla
galera
Спустя
более
трех
лет,
только
что
вышел
из
тюрьмы.
Il
complesso
cileno
affisso
sul
muro
Чилийский
ансамбль,
расклеенный
на
стене,
Promette
spettacolo
Обещает
зрелище,
Un
colpo
sicuro
Верный
хит.
La
musica
andina,
che
noia
mortale
Андская
музыка,
какая
смертельная
скука!
Sono
più
di
tre
anni
Уже
больше
трех
лет
Che
si
ripete
sempre
uguale
Она
повторяется
все
та
же.
Mentre
il
cucciolo
Alfredo
canta
in
modo
diverso
Пока
щенок
Альфредо
поет
по-другому
La
canzone
senza
note
Песню
без
нот,
Di
uno
che
si
è
perso
Того,
кто
потерялся.
Canzone
diversa,
ma
canzone
d'amore
Другая
песня,
но
песня
о
любви,
Cantata
tra
i
denti,
da
cuore
a
cuore
Спетая
сквозь
зубы,
от
сердца
к
сердцу.
Se
la
sua
è
cattiveria,
io
la
prendo
per
mano
Если
это
его
злоба,
я
возьму
ее
за
руку,
Ce
ne
andremo
lontano
Мы
уйдем
далеко.
Se
la
sua
è
cattiveria
io
la
prendo
per
mano
Если
это
его
злоба,
я
возьму
ее
за
руку,
Ce
ne
andremo
lontano
Мы
уйдем
далеко.
Se
la
sua
è
cattiveria
io
la
prendo
per
mano
Если
это
его
злоба,
я
возьму
ее
за
руку,
Ce
ne
andremo
lontano
Мы
уйдем
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! Feel free to leave feedback.