Lyrics and translation Lucio Dalla - L'ultima luna
L'ultima luna
Последняя луна
Era
quella
del
luna-park
Была
луной
луна-парка
Lo
scimmione
si
aggirava
Обезьяна
бродила
Dalla
giostra
al
bar
От
карусели
к
бару
Mentre
l′angelo
di
Dio
bestemmiava
Пока
ангел
Божий
богохульствовал
Facendo
sforzi
di
petto
Из
последних
сил
Grandi
muscoli
e
poca
carne
Большие
мускулы
и
мало
плоти
Povero
angelo
benedetto.
Бедный
несчастный
ангел.
Era
il
cuore
di
un
disgraziato
Была
сердцем
неудачника
Che,
maledetto
il
giorno
che
era
nato,
Проклятого
в
тот
день,
когда
он
родился,
Ma
rideva
sempre
Но
он
всегда
смеялся
Da
anni
non
vedeva
le
lenzuola
Он
годами
не
видел
простыней
Con
le
mani
sporche
di
carbone
С
грязными
от
угля
руками
Toccava
il
culo
a
una
signora
Хлопал
по
заду
какую-то
даму
E
rideva
e
toccava
А
сам
смеялся
и
хлопал
Sembrava
lui
il
padrone.
Будто
он
был
хозяином.
Fece
paura
a
tutti
Напугала
всех
Era
la
testa
di
un
signore
Она
была
головой
какого-то
джентльмена
Che
con
la
morte
vicino
giocava
a
biliardino
Который,
почти
при
смерти,
играл
в
бильярд
Era
grande
ed
elegante
Он
был
величественен
и
элегантен
Né
giovane
né
vecchio
Ни
молод,
ни
стар
Forse
malato
Может
быть,
болен
Sicuramente
era
malato
Наверняка
болен
Perché
perdeva
sangue
da
un
orecchio.
Потому
что
у
него
сочилась
кровь
из
уха.
La
4a
luna
Четвертая
луна
Era
una
fila
di
prigionieri
Была
колонной
заключенных
Che
camminando
Которые
шли
Seguivano
le
rotaie
del
treno
Вдоль
железнодорожных
путей
Avevano
i
piedi
insanguinati
Их
ноги
были
в
крови
E
le
mani
senza
guanti
А
руки
- без
перчаток
Ma
non
preoccupatevi
Но
не
беспокойтесь
Il
cielo
è
sereno
Небо
ясное
Oggi
non
ce
ne
sono
più
tanti.
Сегодня
их
не
так
много.
La
3a
luna
uscirono
tutti
per
guardarla
Третья
луна
вышла,
чтобы
все
ее
увидели
Era
così
grande
Она
была
такой
большой
Che
più
di
uno
pensò
al
Padre
Eterno
Что
многие
подумали
о
Всевышнем
Sospesero
i
giochi
e
si
spensero
le
luci
Прекратились
игры
и
погасили
свет
Cominciò
l'inferno
Начался
ад
La
gente
corse
a
casa
perché
per
quella
notte
Люди
побежали
домой,
потому
что
на
эту
ночь
Ritornò
l′inverno.
Вернулась
зима.
Portò
la
disperazione
tra
gli
zingari
Принесла
отчаяние
цыганам
Qualcuno
addirittura
si
amputò
un
dito
Кто-то
даже
отрезал
себе
палец
Andarono
in
banca
a
fare
qualche
operazione
Они
пошли
в
банк
сделать
какие-то
операции
Ma
che
confusione
Но
какая
там
суматоха
La
maggior
parte
prese
cani
e
figli
Многие
взяли
собак
и
детей
E
corse
alla
stazione.
И
помчались
на
вокзал.
L'ultima
luna
Последняя
луна
La
vide
solo
un
bimbo
appena
nato,
Ее
увидел
только
что
родившийся
ребенок,
Aveva
occhi
tondi
e
neri
e
fondi
У
него
были
круглые,
черные
и
глубокие
глаза
E
non
piangeva
И
он
не
плакал
Con
grandi
ali
prese
la
luna
tra
le
mani,
tra
le
mani
Большими
крыльями
он
взял
луну
в
свои
руки,
в
свои
руки
E
volò
via
e
volò
via
Он
улетел
и
улетел
Era
l'uomo
di
domani
l′uomo
di
domani
Это
был
человек
завтрашнего
дня,
человек
завтрашнего
дня
E
volò
via
e
volò
via
Он
улетел
и
улетел
Era
l′uomo
di
domani
l'uomo
di
domani
Это
был
человек
завтрашнего
дня,
человек
завтрашнего
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Antonio Martinez Hernandez, Carlos Murciano Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.