Lucio Dalla - La sera dei miracoli (Live at Village Gate, New York 23/03/1986) - translation of the lyrics into German




La sera dei miracoli (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Der Abend der Wunder (Live at Village Gate, New York 23.03.1986)
È la sera dei miracoli, fai attenzione
Es ist der Abend der Wunder, pass auf
Qualcuno nei vicoli di Roma
Jemand in den Gassen von Rom
Fa a pezzi una canzone
Zerreißt ein Lied in Stücke
È la sera che i cani parlano tra di loro
Es ist der Abend, an dem Hunde miteinander reden
Della luna che sta per cadere
Vom Mond, der gleich fallen wird
E la gente corre nelle piazze per andare a vedere
Und die Menschen strömen auf die Plätze, um es zu sehen
Questa sera così dolce che si potrebbe bere
Diese Nacht ist so süß, dass man sie trinken könnte
Da passare in centomila in uno stadio
Mit hunderttausend im Stadion zu verbringen
Una sera così strana e profonda
Eine so seltsame und tiefe Nacht
Lo dice anche la radio, anzi, la manda in onda
Das sagt auch das Radio, ja, es wird gesendet
Così scura da sporcare le lenzuola
So dunkel, dass sie die Laken beschmutzt
È l'ora dei miracoli che mi confonde
Es ist die Stunde der Wunder, die mich verwirrt
Mi sembra di sentire il rumore di una nave sulle onde
Mir scheint, ein Schiff rauschen zu hören auf den Wellen
Si muove la città
Die Stadt bewegt sich
Con le piazze, i giardini e la gente nei bar
Mit Plätzen, Gärten und Menschen in Bars
Galleggia e se ne va
Sie treibt und zieht fort
Anche senza corrente camminerà
Sie läuft auch ohne Strom
Ma questa sera vola
Doch dieser Abend fliegt
Le sue vele sulle case sono mille lenzuola
Ihre Segel auf Häusern tausend Laken sind
Ci sono anche i delinquenti
Es gibt auch Gauner
Non bisogna aver paura
Man muss keine Angst haben
Ma stare un poco attenti
Aber ein wenig achtsam sein
A due a due gli innamorati
Paarweise die Verliebten
Sciolgono le vele come i pirati
Lösen die Segel wie Piraten
E in mezzo a questo mare
Und mitten auf diesem Meer
Cercherò di scoprire quale stella sei
Versuche ich den Stern zu finden der du bist
Perché io perderei
Denn ich würde verlieren
Se dovessi scoprire che stanotte non ci sei
Sollte ich herausfinden dass du heute nicht hier bist
È la sera dei miracoli, fai attenzione
Es ist der Abend der Wunder, pass auf
Qualcuno nei vicoli di Roma ha scritto una canzone
Jemand in Roms Gassen schrieb ein Lied
Da lontano una luce diventa sempre più grande
Von ferne ein Licht wird stetig größer
Nella notte che sta per finire
In der Nacht die enden wird
È la nave che fa ritorno per portarci a dormire
Ist das Schiff das zurückkehrt um uns schlafen zu legen
Grazie
Danke
Thank you very much
Vielen Dank





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! Feel free to leave feedback.