Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sera dei miracoli (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Ночь чудес (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
È
la
sera
dei
miracoli,
fai
attenzione
Это
ночь
чудес,
будь
осторожна,
Qualcuno
nei
vicoli
di
Roma
Кто-то
в
переулках
Рима
Fa
a
pezzi
una
canzone
Рвёт
на
части
песню.
È
la
sera
che
i
cani
parlano
tra
di
loro
Это
ночь,
когда
собаки
говорят
меж
собой
Della
luna
che
sta
per
cadere
О
луне,
что
вот-вот
упадёт,
E
la
gente
corre
nelle
piazze
per
andare
a
vedere
И
люди
бегут
на
площади,
чтобы
увидеть.
Questa
sera
così
dolce
che
si
potrebbe
bere
Эта
ночь
так
сладка,
что
её
можно
пить,
Da
passare
in
centomila
in
uno
stadio
Чтобы
пройти
сквозь
сто
тысяч
на
стадионе.
Una
sera
così
strana
e
profonda
Ночь
так
странна
и
глубока,
Lo
dice
anche
la
radio,
anzi,
la
manda
in
onda
Об
этом
говорит
радио,
нет,
транслирует.
Così
scura
da
sporcare
le
lenzuola
Так
темна,
что
пачкает
простыни,
È
l'ora
dei
miracoli
che
mi
confonde
Это
час
чудес,
что
сбивает
меня
с
толку.
Mi
sembra
di
sentire
il
rumore
di
una
nave
sulle
onde
Мне
кажется,
я
слышу
шум
корабля
на
волнах.
Si
muove
la
città
Город
движется,
Con
le
piazze,
i
giardini
e
la
gente
nei
bar
С
площадями,
садами
и
людьми
в
барах.
Galleggia
e
se
ne
va
Плывёт
и
уплывает,
Anche
senza
corrente
camminerà
Даже
без
электричества
продолжит
идти.
Ma
questa
sera
vola
Но
этой
ночью
летит,
Le
sue
vele
sulle
case
sono
mille
lenzuola
Его
паруса
над
домами
— тысяча
простыней.
Ci
sono
anche
i
delinquenti
Есть
и
преступники,
Non
bisogna
aver
paura
Не
надо
бояться,
Ma
stare
un
poco
attenti
Но
будь
немного
осторожна.
A
due
a
due
gli
innamorati
Парами
влюблённые
Sciolgono
le
vele
come
i
pirati
Спускают
паруса,
как
пираты.
E
in
mezzo
a
questo
mare
И
посреди
этого
моря
Cercherò
di
scoprire
quale
stella
sei
Я
попытаюсь
узнать,
какая
ты
звезда,
Perché
io
perderei
Потому
что
я
проиграю,
Se
dovessi
scoprire
che
stanotte
non
ci
sei
Если
обнаружу,
что
тебя
нет
этой
ночью.
È
la
sera
dei
miracoli,
fai
attenzione
Это
ночь
чудес,
будь
осторожна,
Qualcuno
nei
vicoli
di
Roma
ha
scritto
una
canzone
Кто-то
в
переулках
Рима
написал
песню.
Da
lontano
una
luce
diventa
sempre
più
grande
Из
далёка
свет
становится
всё
ярче,
Nella
notte
che
sta
per
finire
В
ночи,
что
подходит
к
концу,
È
la
nave
che
fa
ritorno
per
portarci
a
dormire
Это
корабль
возвращается,
чтобы
уложить
нас
спать.
Thank
you
very
much
Большое
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
1
La sera dei miracoli (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
2
Viaggi organizzati (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
3
Anna e Marco (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
4
L'ultima luna (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
5
Tutta la vita (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
6
Washington (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
7
Cara (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
8
Balla balla ballerino (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
9
Futura (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
10
L'anno che verrà (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
11
Stella di mare (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
12
4/3/1943 (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
13
Caruso (Bonus track)
14
Se io fossi un angelo (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
15
Tango (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
16
Chiedi chi erano i Beatles (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Attention! Feel free to leave feedback.