Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Strada E La Stella
Дорога и Звезда
Che
una
sola
verità
non
c'è
Что
единственной
правды
нет
-
È
gia
una
verità
Уже
само
по
себе
правда.
Siamo
troppo
vicini
a
confini
Мы
слишком
близко
к
границам
Di
fuoco,
di
ghiaccio,
siamo
carte
nel
vento
Огня,
льда,
мы
- карты
на
ветру.
Corriamo
soltanto,
si
segue
poco
l'istinto
Мы
только
бежим,
мало
следуем
инстинкту.
Chi
lo
sa
perché
Кто
знает,
почему?
Delle
volte,
anzi
spesso,
siamo
teneri
e
dolci
Порой,
даже
часто,
мы
нежны
и
ласковы,
Per
poi
prenderci
a
calci
А
потом
пинаем
друг
друга.
Va
bene
giocare,
basta
solo
evitare
le
mine
inesplose
nel
cuore
Хорошо
играть,
только
нужно
избегать
неразорвавшихся
мин
в
сердце.
Abbiam
paura
di
stare
insieme
Мы
боимся
быть
вместе,
Abbiam
paura
di
restare
soli
Мы
боимся
остаться
одни.
Forse
tu
lo
sai,
tu
Может
быть,
ты
знаешь,
ты,
Forse
tu
sai
dove
si
va
Может
быть,
ты
знаешь,
куда
идти,
Qual
è
la
strada,
qual
è
la
stella
Какая
дорога,
какая
звезда.
Forse
tu
sai
come
si
fa
Может
быть,
ты
знаешь,
как
A
prendere
il
volo
Взлететь
E
la
felicità
И
обрести
счастье,
Mentre
passa
e
se
ne
va
Пока
оно
проходит
и
уходит,
Quando
passa
non
si
sa
Когда
оно
проходит,
никто
не
знает.
Mi
manca
una
parola
Мне
не
хватает
слова,
O
mi
rimane
in
gola
Или
оно
застревает
в
горле.
Forse
ho
ancora
il
cuore
troppo
vicino
alla
mente
Может
быть,
мое
сердце
все
еще
слишком
близко
к
разуму,
Per
potermi
salvare
Чтобы
я
мог
спастись.
La
mia
polizia
mentale
Моя
ментальная
полиция
Fa
ancora
uso
di
lacrimogeni
Все
еще
использует
слезоточивый
газ.
Anche
tu
lo
sai
Ты
тоже
знаешь,
Che
sono
un
po'
lento
e
ci
arrivo
in
ritardo
Что
я
немного
медлителен
и
опаздываю.
Adesso
stò
zitto
perché
è
un'ora
che
parlo
Сейчас
я
молчу,
потому
что
уже
час
говорю,
Ma
come
sto
bene
solamente
con
te
Но
как
же
мне
хорошо
только
с
тобой.
E
questa
notte
non
capisco
perché
И
этой
ночью
я
не
понимаю,
почему
Abbiam
paura
di
stare
insieme
Мы
боимся
быть
вместе,
Abbiam
paura
di
restare
soli
Мы
боимся
остаться
одни.
Forse
tu
lo
sai,
tu
Может
быть,
ты
знаешь,
ты,
Forse
tu
sai
dove
si
va
Может
быть,
ты
знаешь,
куда
идти,
E
qual
è
la
strada,
qual
è
la
stella
И
какая
дорога,
какая
звезда.
Forse
tu
sai
come
si
fa
Может
быть,
ты
знаешь,
как
A
prendere
il
volo
Взлететь
E
la
felicità
И
обрести
счастье,
Mentre
passa
e
se
ne
va
Пока
оно
проходит
и
уходит,
Quando
passa
non
si
sa
Когда
оно
проходит,
никто
не
знает.
Forse
tu
sai
come
si
fa
Может
быть,
ты
знаешь,
как
A
prendere
il
volo
Взлететь
E
la
felicità
И
обрести
счастье,
Mentre
passa
e
se
ne
va
Пока
оно
проходит
и
уходит,
Quando
passa
non
si
sa
Когда
оно
проходит,
никто
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Paolo Piermattei
Attention! Feel free to leave feedback.