Lyrics and translation Lucio Dalla - Mambo - Remastered in 192 KHz
Mambo - Remastered in 192 KHz
Mambo - Remastered in 192 KHz
Dov'è,
aaaaah
Where
is
it,
aaaaah
Dov'è,
quel
cuore
dov'è
Where
is
it,
where
is
that
heart
Datemi
un
coltello,
un
coltello
per
favore
Give
me
a
knife,
a
knife
please
Dov'è
quel
cuore
bandito
Where
is
that
outlaw
heart
Che
ha
tradito
il
mio
povero
cuore
That
betrayed
my
poor
heart
Lo
ha
smontato
e
finito
It
took
it
apart
and
finished
it
Dov'è,
oooh
Where
is
it,
oooh
Tu
leggimi
la
mano
e
poi
dimmi
Read
my
palm
and
then
tell
me
Se
il
suo
cuore
è
vicino
o
se
è
andato
lontano
If
his
heart
is
near
or
if
it
has
gone
far
Se
è
in
giro
per
l'Europa,
occhi
neri
If
it's
somewhere
in
Europe,
black
eyes
Il
suo
cuore
si
è
seccato,
è
diventato
una
scopa
His
heart
has
dried
up,
it's
become
a
broom
Dov'è,
oooh
Where
is
it,
oooh
Se
d'amore
è
proprio
vero
che
non
si
muore,
non
si
muore
If
it's
true
that
you
don't
die
from
love,
you
don't
die
Cosa
faccio
nudo
per
strada
mentre
piove
What
am
I
doing
naked
in
the
street
while
it's
raining
E
c'è
di
più,
non
dormo
da
una
settimana
And
what's
more,
I
haven't
slept
for
a
week
Per
quel
cuore
di
puttana
For
that
bitch's
heart
Sono
andato
al
cinema
e
mi
han
mandato
via
I
went
to
the
cinema
and
they
threw
me
out
Perché
piangevo
forte
e
mangiavo
la
sua
fotografia
Because
I
was
crying
loudly
and
eating
her
photograph
E
tu,
e
tu
And
you,
and
you
Datemi
un
coltello,
un
coltello
per
favore
Give
me
a
knife,
a
knife
please
Dov'è
quel
cuore
marziano
Where
is
that
Martian
heart
Se
ne
è
andata
sbattendo
la
porta
e
avevo
in
mezzo
la
mano
She
left
slamming
the
door
and
I
had
my
hand
in
the
middle
Dov'è
la
diva
del
muto
Where
is
the
silent
film
diva
È
una
minaccia
per
tutti
il
suo
cuore,
il
suo
cuore
ad
imbuto
Her
heart,
her
funnel-shaped
heart
is
a
threat
to
everyone
Dov'è,
oooh
Where
is
it,
oooh
Scende
dal
tram
e
si
avvicina
e
fa
due
passi
di
Mambo
She
gets
off
the
tram
and
approaches
and
takes
two
Mambo
steps
Si
sente
molto
furba
e
carina
dice:
"Con
te
non
ci
rimango"
She
feels
very
clever
and
pretty,
she
says,
"I'm
not
staying
with
you"
Io
col
cuore
in
cantina,
ma
sono
un
uomo
e
dico
"Vattene
via"
My
heart
in
the
cellar,
but
I'm
a
man
and
I
say,
"Go
away"
Leva
il
tuo
sorriso
dalla
strada
e
fai
passare
la
mia
malinconia
Take
your
smile
off
the
street
and
let
my
melancholy
pass
E
porta
via
gli
stracci,
i
tuoi
fianchi
e
quella
faccia
da
mambo
And
take
away
the
rags,
your
hips
and
that
mambo
face
E
la
tua
falsa
allegria
per
trasformare
in
sorriso
anche
l'ultimo
pianto
And
your
false
cheerfulness
to
turn
even
the
last
cry
into
a
smile
Tu
sì
proprio
tu,
tu
sì
proprio
tu
che
non
hai
mai
paura
You,
yes
it's
you,
you,
who
are
never
afraid
Chiedi
se
qualcuno
ti
presta
la
faccia,
stai
facendo
una
brutta
figura,
uuh
uuh
You
ask
if
someone
will
lend
you
their
face,
you're
making
a
fool
of
yourself,
ooh
ooh
La
mia
regina
del
mambo
My
Mambo
Queen
Se
ci
ripenso
preferisco
ritornare
in
cantina
che
avere
te,
ancora
al
mio
fianco
If
I
think
about
it,
I'd
rather
go
back
to
the
cellar
than
have
you,
still
at
my
side
Ah
tu,
tu,
ha!
Oh
you,
you,
ha!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! Feel free to leave feedback.