Lyrics and translation Lucio Dalla - Mambo
Dov'è,
quel
cuore
dov'è?
Где,
где
же
это
сердце?
Datemi
un
coltello,
un
coltello,
per
favore
Дай
мне
нож,
нож,
пожалуйста
Dov'è
quel
cuore
bandito
Где
же
это
сердце,
изгой
Che
ha
tradito
il
mio
povero
cuore
Что
предал
мое
бедное
сердце
L'ha
smontato
e
finito,
dov'è?
Разобрал
его
на
части
и
убил,
где
же
оно?
Tu
reggimi
la
mano
Поддержи
меня
E
poi
dimmi
se
il
suo
cuore
è
vicino
o
se
è
andato
lontano
И
скажи
мне,
это
сердце
рядом
или
далеко
оно
ушло
Se
è
in
giro
per
l'Europa
По
Европе
бродит
Occhi
neri,
il
suo
cuore
si
è
seccato,
è
diventato
una
scopa
Черные
глаза,
и
сердце
высохло,
стало
метлой
Se
d'amore
è
proprio
vero
che
non
si
muore,
non
si
muore
Если
от
любви
и
правда
не
умирают,
не
умирают
Cosa
faccio
nudo
per
strada
mentre
piove?
Что
я
делаю
голым,
на
улице,
под
дождем?
E
c'è
di
più,
non
dormo
da
una
settimana
И
что
хуже,
я
не
спал
уже
неделю
Per
quel
cuore
di
puttana
Из-за
этого
сердца
проститутки
Sono
andato
al
cinema
e
mi
ha
mandato
via
Я
пошел
в
кино,
а
меня
выгнали
Perché
piangevo
forte
e
mangiavo
la
sua
fotografia
Потому
что
я
громко
плакал
и
ел
твою
фотографию
Datemi
un
coltello,
un
coltello,
per
favore
Дай
мне
нож,
нож,
пожалуйста
Dov'è
quel
cuore
marziano?
Где
это
марсианское
сердце?
Se
n'è
andata
sbattendo
la
porta
e
avevo
in
mezzo
la
mano
Она
ушла,
хлопнув
дверью,
и
прищемила
мне
руку
Dov'è
la
diva
del
muto?
Где
эта
немая
кинодива?
È
una
minaccia
per
tutti
il
suo
cuore,
il
suo
cuore
ad
imbuto
Ее
сердце
угроза
для
всех,
ее
сердце,
словно
воронка
Scende
dal
tram
e
si
avvicina
e
fa
due
passi
di
mambo
Она
сходит
с
трамвая,
подходит
и
делает
два
шага
мамбо
Si
sente
molto
furba
e
carina,
dice,
"Con
te
non
ci
rimango"
Думает,
она
умная
и
красивая,
говорит:
"С
тобой
не
останусь"
Io
col
cuore
in
cantina,
ma
sono
un
uomo
e
dico,
"Vattene
via
Мое
сердце
упало,
но
я
мужчина
и
говорю:
"Уходи
Leva
il
tuo
sorriso
dalla
strada
e
fai
passare
la
mia
malinconia"
Убери
свою
улыбку
с
дороги
и
дай
пройти
моей
тоске"
E
porta
via
gli
stracci,
i
tuoi
fianchi
e
quella
faccia
da
mambo
И
забери
свои
тряпки,
бедра
и
это
лицо
мамбо
E
la
tua
falsa
allegria
И
твою
фальшивую
радость
Per
trasformare
in
sorriso
anche
l'ultimo
pianto
Чтобы
и
последний
плач
превратить
в
улыбку
Tu,
sì,
proprio
tu
Ты,
да,
именно
ты
Tu,
sì,
proprio
tu
che
non
hai
mai
paura
Ты,
да,
именно
ты,
которая
ничего
не
боится
Chiedi
se
qualcuno
ti
presta
la
faccia,
stai
facendo
una
brutta
figura
Расспрашивай,
не
одолжит
ли
кто-нибудь
лицо,
ты
выглядишь
неважно
La
mia
regina
del
mambo
Моя
королева
мамбо
Se
ci
ripenso
preferisco
ritornare
in
cantina
Если
подумать,
я
лучше
вернусь
в
подвал
Che
avere
te
ancora
al
mio
fianco
Чем
иметь
тебя
рядом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.