Lucio Dalla - Mambo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Dalla - Mambo




Mambo
Mambo
Dov'è?
Где?
Dov'è?
Где?
Dov'è, quel cuore dov'è?
Где, где же это сердце?
Datemi un coltello, un coltello, per favore
Дай мне нож, нож, пожалуйста
Dov'è quel cuore bandito
Где же это сердце, изгой
Che ha tradito il mio povero cuore
Что предал мое бедное сердце
L'ha smontato e finito, dov'è?
Разобрал его на части и убил, где же оно?
Tu reggimi la mano
Поддержи меня
E poi dimmi se il suo cuore è vicino o se è andato lontano
И скажи мне, это сердце рядом или далеко оно ушло
Se è in giro per l'Europa
По Европе бродит
Occhi neri, il suo cuore si è seccato, è diventato una scopa
Черные глаза, и сердце высохло, стало метлой
Dov'è?
Где?
Se d'amore è proprio vero che non si muore, non si muore
Если от любви и правда не умирают, не умирают
Cosa faccio nudo per strada mentre piove?
Что я делаю голым, на улице, под дождем?
E c'è di più, non dormo da una settimana
И что хуже, я не спал уже неделю
Per quel cuore di puttana
Из-за этого сердца проститутки
Sono andato al cinema e mi ha mandato via
Я пошел в кино, а меня выгнали
Perché piangevo forte e mangiavo la sua fotografia
Потому что я громко плакал и ел твою фотографию
E tu, e tu
А ты, а ты
Datemi un coltello, un coltello, per favore
Дай мне нож, нож, пожалуйста
Dov'è quel cuore marziano?
Где это марсианское сердце?
Se n'è andata sbattendo la porta e avevo in mezzo la mano
Она ушла, хлопнув дверью, и прищемила мне руку
Dov'è la diva del muto?
Где эта немая кинодива?
È una minaccia per tutti il suo cuore, il suo cuore ad imbuto
Ее сердце угроза для всех, ее сердце, словно воронка
Dov'è?
Где?
Dov'è?
Где?
Scende dal tram e si avvicina e fa due passi di mambo
Она сходит с трамвая, подходит и делает два шага мамбо
Si sente molto furba e carina, dice, "Con te non ci rimango"
Думает, она умная и красивая, говорит: тобой не останусь"
Io col cuore in cantina, ma sono un uomo e dico, "Vattene via
Мое сердце упало, но я мужчина и говорю: "Уходи
Leva il tuo sorriso dalla strada e fai passare la mia malinconia"
Убери свою улыбку с дороги и дай пройти моей тоске"
E porta via gli stracci, i tuoi fianchi e quella faccia da mambo
И забери свои тряпки, бедра и это лицо мамбо
E la tua falsa allegria
И твою фальшивую радость
Per trasformare in sorriso anche l'ultimo pianto
Чтобы и последний плач превратить в улыбку
Tu, sì, proprio tu
Ты, да, именно ты
Tu, sì, proprio tu che non hai mai paura
Ты, да, именно ты, которая ничего не боится
Chiedi se qualcuno ti presta la faccia, stai facendo una brutta figura
Расспрашивай, не одолжит ли кто-нибудь лицо, ты выглядишь неважно
La mia regina del mambo
Моя королева мамбо
Se ci ripenso preferisco ritornare in cantina
Если подумать, я лучше вернусь в подвал
Che avere te ancora al mio fianco
Чем иметь тебя рядом
Tu, tu
Ты, ты





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! Feel free to leave feedback.