Lyrics and translation Lucio Dalla - Non Era Più Lui
Non Era Più Lui
He Wasn't Himself Anymore
Non
era
più
lui
He
wasn't
himself
anymore
Non
sopportava
più
i
compagni
He
couldn't
stand
his
comrades
anymore
E
oggi
in
Svizzera
poi
in
Francia
domani
And
today
in
Switzerland,
then
France
tomorrow
Taciturno
e
irascibile
Taciturn
and
irritable
Dentro
a
questa
vita
da
cani
Inside
this
dog's
life
Non
era
più
lui
He
wasn't
himself
anymore
Che
cosa
mai
l'aveva
cambiato?
What
had
changed
him
so?
Prima
era
simpatico
a
tutti,
era
amato
He
used
to
be
nice
to
everyone,
he
was
loved
Così
curioso
e
sensibile
So
curious
and
sensitive
Benché
albero
sradicato
Although
a
tree
uprooted
Non
era
più
lui
He
wasn't
himself
anymore
Era
stato
costretto
a
emigrare
He
had
been
forced
to
emigrate
Ma
che
cosa,
che
cosa
l'ha
potuto
cambiare?
But
what,
what
could
have
changed
him?
Disordinato
e
appartato
Disorderly
and
secluded
Poi
irascibile
e
pronto
a
oziare
Then
irritable
and
ready
to
laze
around
Non
era
più
lui
He
wasn't
himself
anymore
Sempre
in
una
stazione
a
guardare
Always
at
a
station
watching
I
treni
veloci
partire
Fast
trains
departing
I
treni
veloci
passare
Fast
trains
passing
by
E
il
rapido
delle
quindici
And
the
quick
one
at
three
fifteen
Ed
un
ritorno
a
sognare
And
a
return
to
dreaming
È
vita
questa?
Is
this
life?
Incoerente,
ozioso,
dissociato
Incoherent,
lazy,
dissociated
Con
monotonia
a
un
suo
sogno
legato
With
his
monotony
bound
to
a
dream
of
his
E
il
rapido
che
passa
a
mitraglia
And
the
rapid
passing
by
at
high
speed
Lui
lui
lui,
sempre
disperato
He,
him,
him
always
desperate
Che
vita
è
questa?
È
morire?
What
is
this
life?
Is
it
dying?
Rimanere
per
il
momento
Stay
for
the
moment
Tranquilli
si
può?
Can
we
calm
down?
Silenzio
come
una
tomba
Silence
like
a
tomb
Se
si
vuol
sopravvivere
If
you
want
to
survive
Senza
aspettare
i
tre
squilli
di
tromba?
Without
waiting
for
the
three
trumpet
blasts?
L'acqua
passa
con
furia
da
un
ponte
The
water
flows
furiously
from
a
bridge
La
neve
cade
stridendo
da
un
monte
The
snow
falls
screeching
from
a
mountain
Nella
tempesta
ci
salviamo
a
stento
In
the
storm
we
barely
save
ourselves
Ma
lui
lui
lui,
è
solo
vento
But
he,
he,
he
is
just
wind
Non
era
più
lui
He
wasn't
himself
anymore
Oggi
è
tre
volte
maledetto
Today
is
three
times
cursed
Con
un
tarlo
negli
occhi
e
dentro
il
petto
With
a
maggot
in
his
eyes
and
in
his
chest
Le
ali
di
cera
per
il
volo
The
wax
wings
for
the
flight
Sono
buttate
sotto
al
letto
Are
thrown
under
the
bed
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.