Lyrics and translation Lucio Dalla - Quale allegria - Live
Quale allegria - Live
Какая радость - концертная версия
Quale
allegria
Какая
радость,
Se
ti
ho
cercato
per
una
vita
senza
trovarti
Если
я
искал
тебя
всю
жизнь,
но
не
мог
найти,
Senza
nemmeno
avere
la
soddisfazione
di
averti
Даже
не
получая
удовлетворения
от
того,
чтобы
иметь
тебя,
Di
vederti
andare
via
Видеть,
как
ты
уходишь.
Quale
allegria,
na
na
na
Какая
радость,
на-на-на...
Quale
allegria
Какая
радость,
Se
non
riesco
neanche
più
a
immaginarti
Если
я
даже
больше
не
могу
представить
тебя,
Senza
sapere
se
volare,
se
strisciare
insomma
Не
зная,
летать
или
ползать
в
общем,
Non
so
più
dove
cercarti
Я
больше
не
знаю,
где
тебя
искать.
Quale
allegria
Какая
радость.
Quale
allegria
Какая
радость,
Senza
far
finta
di
dormire
Не
притворяться,
что
спишь,
Con
la
tua
guancia
sulla
mia
С
твоей
щекой
на
моей,
Saper
invece
che
domani,
ciao
come
stai
Вместо
этого
знать,
что
завтра
- привет,
как
дела?
Pacca
sulla
spalla
e
via
Хлопок
по
плечу
и
прощай.
Quale
allegria
Какая
радость.
Quale
allegria
Какая
радость,
Cambiar
faccia
cento
volte
per
far
finta
di
essere
un
bambino
Менять
лицо
сто
раз,
чтобы
притвориться
ребенком,
Di
essere
un
bambino
Быть
ребенком.
Con
un
sorriso
ospitale,
ridere
cantare
far
casino
С
гостеприимной
улыбкой,
смеяться,
петь,
шуметь,
Insomma
far
finta
che
sia
sempre
un
carnevale
Короче,
притвориться,
что
всегда
карнавал.
Per
un
carnevale,
nanana
ne
na
Для
карнавала,
на-на-на-на...
Senza
allegria
Без
радости
Uscire
presto
la
mattina
Выходить
рано
утром,
La
testa
piena
di
pensieri
Голова
полна
мыслей,
Scansare
macchine,
giornali
Избегать
машин,
газет,
Tornare
in
fretta
a
casa
Возвращаться
домой
поскорее,
Tanto
oggi
è
come
ieri
Все
равно
сегодня
как
вчера.
Senza
allegria
Без
радости
Anche
sui
treni
e
gli
aeroplani
Даже
в
поездах
и
самолетах
O
sopra
un
palco
illuminato
Или
на
освещенной
сцене,
Fare
un
inchino
a
quelli
che
ti
son
davanti
Поклониться
тем,
кто
перед
тобой,
E
sono
in
tanti
e
ti
battono
le
mani
А
их
много,
и
они
хлопают
тебе.
Senza
allegria
Без
радости
A
letto
insieme
senza
pace
Лежать
вместе
в
постели
без
покоя,
Senza
più
niente
da
inventare
Больше
ничего
не
придумывать,
Esser
costretti
a
farsi
anche
del
male
Быть
вынужденными
причинять
друг
другу
боль,
Per
potersi
con
dolcezza
perdonare
Чтобы
с
нежностью
простить
друг
друга
E
continuare
И
продолжать.
Senza
allegria
Без
радости
Far
finta
che
in
fondo
in
tutto
il
mondo
Притворяться,
что
в
глубине
души
во
всем
мире
C'è
gente
con
gli
stessi
tuoi
problemi
Есть
люди
с
теми
же
проблемами,
что
и
у
тебя,
Per
poi
fondare
un
circolo
serale
Чтобы
потом
основать
вечерний
кружок
Per
pazzi
sprassolati
e
un
poco
scemi
Для
сумасшедших,
разрисованных
и
немного
дурачков.
Facendo
finta
che
la
gara
sia
Делая
вид,
что
цель
-
Arrivare
in
salute
al
gran
finale
Добраться
до
финала
здоровым,
Mentre
è
già
pronto
Andrea
В
то
время
как
Андреа
уже
готов
Con
un
bastone
e
cento
denti
С
палкой
и
сотней
зубов,
Che
ti
chiede
di
pagare
Который
просит
тебя
заплатить
Per
i
suoi
pasti
mal
mangiati
За
его
плохо
съеденные
блюда,
I
sonni
derubati,
i
furti
obbligati
Украденные
сны,
вынужденные
кражи
Per
essere
stato
ucciso
За
то,
что
его
убили
Quindici
volte
in
fondo
a
un
viale
Пятнадцать
раз
в
конце
аллеи,
Quindici
anni
la
sera
di
Natale
Пятнадцать
лет
вечером
на
Рождество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! Feel free to leave feedback.