Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo




Se Io Fossi Un Angelo
Если бы я был ангелом
Se io fossi un angelo, chissà cosa farei
Если бы я был ангелом, знаешь, что бы я сделал?
Alto, biondo, invisibile, che bello che sarei
Высокий, светловолосый, невидимый, какой красивый я был бы!
E che coraggio avrei
И какой смелостью обладал бы!
Sfruttandomi al massimo, è chiaro che volerei
Используя себя по максимуму, я бы, конечно, летал.
Zingaro libero, tutto il mondo girerei
Свободный цыган, я бы облетел весь мир.
Andrei in Afganistan e più giù in Sudafrica
Я бы отправился в Афганистан и дальше в Южную Африку,
A parlare con l'America
Чтобы поговорить с Америкой.
E se non mi abbattono anche coi russi parlerei
И если меня не собьют, я бы поговорил и с русскими.
Angelo se io fossi un angelo
Ангел, если бы я был ангелом...
Con lo sguardo biblico li fisserei
Библейским взглядом я бы их всех пронзил.
Vi do due ore, due ore al massimo
Даю вам два часа, максимум два часа,
Poi sulla testa vi piscerei
А потом помочусь вам на головы.
Sui vostri traffici, sui vostri dollari (dollari)
На ваши сделки, на ваши доллары (доллары),
Sulle vostre belle fabbriche di missili (di missili)
На ваши прекрасные ракетные заводы (ракетные заводы).
Se io fossi un angelo, non starei mai nelle processioni
Если бы я был ангелом, я бы никогда не участвовал в процессиях,
Nelle scatole dei presepi
Не сидел бы в рождественских яслях.
Starei seduto fumando una Marlboro
Я бы сидел, курил Marlboro
Al dolce fresco delle siepi
В сладкой прохладе живой изгороди.
Sarei un buon angelo, parlerei con Dio
Я был бы хорошим ангелом, я бы говорил с Богом.
Gli ubbidirei amandolo, ma a modo mio (a modo mio)
Я бы подчинялся Ему, любя Его, но по-своему (по-своему).
Gli parlerei a modo mio e gli direi
Я бы говорил с Ним по-своему и сказал бы Ему:
Cosa vuoi da me tu
«Чего Ты хочешь от меня?»
I potenti che mascalzoni e tu cosa fai, li perdoni
«Сильные мира сего такие негодяи, а Ты что делаешь? Прощаешь их.
Ma allora sbagli anche tu
Но тогда и Ты ошибаешься».
Ma poi non parlerei più
Но потом я бы больше не говорил.
Un angelo, non sarei più un angelo
Ангелом... я бы больше не был ангелом,
Se con un calcio mi buttano giù
Если бы меня одним пинком сбросили вниз.
Al massimo sarei un diavolo
В лучшем случае, я был бы дьяволом.
E francamente questo non mi va
И, честно говоря, мне это не подходит.
Ma poi l'inferno cos'è, a parte il caldo che fa
Но что такое ад, кроме жары, которая там царит?
Non è poi diverso da qui
Он не так уж отличается отсюда.
Perché io sento che, son sicuro che
Потому что я чувствую, я уверен, что...
Io so che gli angeli sono milioni di milioni
Я знаю, что ангелов миллионы миллионов,
E non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
И ты не видишь их на небесах, а среди людей.
Sono i più poveri e i più soli
Это самые бедные и самые одинокие,
Quelli presi tra le reti
Те, кто попал в сети.
E se tra gli uomini nascesse ancora Dio
И если бы среди людей снова родился Бог,
Gli ubbidirei amandolo a modo mio, a modo mio
Я бы подчинялся Ему, любя Его по-своему, по-своему.
A modo mio
По-своему.





Writer(s): Lucio Dalla, Roberto Costa


Attention! Feel free to leave feedback.