Lyrics and translation Lucio Dalla - Tu Come Eri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Come Eri
You As You Were
Vieni
che
ci
chiudiamo
in
casa
Come,
let's
shut
ourselves
in
the
house
Fuori
c'è
troppa
confusione
There's
too
much
confusion
outside
Non
è
tanto
per
paura,
ma
perché
non
ne
vale
la
pena
It's
not
so
much
out
of
fear,
but
because
it's
not
worth
it
Vieni
che
è
meglio
che
stiam
zitti
che
tutti
ci
possono
sentire
Come,
it's
better
that
we
stay
quiet,
everyone
can
hear
us
Anche
perché
poi
non
abbiamo
niente
da
dire...
Especially
since
we
have
nothing
to
say...
Accendi
il
tuo
computer,
il
tuo
cuore,
il
tuo
televisore
Turn
on
your
computer,
your
heart,
your
television
Passami
il
tuo
giornale
che
mi
spazzo
il
naso
che
ho
un
poco
il
raffreddore
Pass
me
your
newspaper
so
I
can
blow
my
nose,
I
have
a
slight
cold
Ma
no
che
non
è
niente,
casomai
chiamiamo
un
medico,
un
astrologo
Oh
no,
it's
nothing,
maybe
we
should
call
a
doctor,
an
astrologer
Guarda
se
c'è
in
giro
il
dottore...
See
if
there's
a
doctor
around...
E
smettila
di
tormentarti
il
naso,
tanto
non
hai
più
il
naso
And
stop
picking
at
your
nose,
you
don't
have
a
nose
anymore
Non
è
bello
vedere
una
donna,
o
quello
che
rimane
di
una
donna,
che
non
sa
smettere
di
bere...
It's
not
nice
to
see
a
woman,
or
what's
left
of
a
woman,
who
can't
stop
drinking...
Anzi,
fammi
un
piacere,
guarda
fuori
se
nevica
ancora,
se
l'uccellino
canta,
o
se
si
sente
piangere
ancora
quel...
Actually,
do
me
a
favor,
look
outside
and
see
if
it's
still
snowing,
if
the
little
bird
is
singing,
or
if
we
can
still
hear
that...
Ah...
ah...
ah...
Ah...
ah...
ah...
Tu
dov'eri
ieri?
Where
were
you
yesterday?
E
com'eri
ieri?
And
how
were
you
yesterday?
Bhè
avremmo
potuto
guardarci
negli
occhi,
certo
che
erano
tanti,
miliardi
di
occhi
Well,
we
could
have
looked
into
each
other's
eyes,
there
were
certainly
many,
billions
of
eyes
Eri
bella
da
perder
la
testa
You
were
beautiful
enough
to
lose
my
mind
Avremmo
potuto
guardarci
negli
occhi,
invece
di
perdere
la
testa...
We
could
have
looked
into
each
other's
eyes,
instead
of
losing
our
minds...
E
invece
i
miei
occhi
li
ha
presi
il
tuo
computer,
il
tuo
cuore,
il
mio
televisore
And
instead,
your
computer,
your
heart,
my
television
took
my
eyes
Ecco
perché
se
trovo
l'elenco
devo
chiamare
un
dottore
That's
why
I
need
to
call
a
doctor
if
I
can
find
the
directory
Un
dottore
con
un
pollo
tra
le
mani,
anzi
un
dentista
A
doctor
with
a
chicken
in
his
hands,
or
rather,
a
dentist
Che
mi
dica
se
ci
vado
domani
e
se
ritrovo
la
vista...
Who
can
tell
me
if
I
go
tomorrow,
if
I'll
regain
my
sight...
Com'eri
ieri?
How
were
you
yesterday?
E
dov'eri
ieri?
And
where
were
you
yesterday?
Volentieri,
ma
dov'eri?
Gladly,
but
where
were
you?
Com'eri
ieri?
How
were
you
yesterday?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.