Luciole - Ombre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luciole - Ombre




Ombre
Shadow
Parait que la Terre tourne
They say the Earth spins
Parait que tourne le monde
They say the world turns
Parait que la Terre tourne
They say the Earth spins
Parait que tourne le monde
They say the world turns
Et ben moi ma vie tourne
Well, my life spins too
Elle tourne comme une ronde
It spins like a round dance
J'ai pas besoin de bouger
I don't need to move
Accrochée a mes pieds
Attached to my feet
Je suis juste mon Ombre .
I just follow my Shadow.
J'ai grandie comme une Ombre s'étirant sur le sol, s'étirant au soleil oublié le parasole .
I grew up like a Shadow stretching on the ground, stretching in the sun, forgetting the parasol.
Parceque ma joie, ma vie et ma meilleure amie, amitié ma moitié,
Because my joy, my life, and my best friend, my friendship, my half,
C'est mon double qui me suit .
It's my double that follows me.
Je la regarde danser dans le dos des pavés, doucement avancer de grace je l'ai paré, elle et moi toutes deux elle et moi elle m'émeu, je suis elle, je suis elle, je la suis j'ai des ailes .
I watch her dance on the back of the pavement, gently move forward with grace I adorned her, she and I both she and I she moves me, I am her, I am her, I follow her I have wings.
J'aime quand elle se dédouble alors, nous devenons trois . J'aime quand elle se grandit pour faire de plus grands pas et j'aime la voir tourner tous mes sens en éveils . Oui, j'aime la voir poursuivre les rayons du soleil . Sur mon bonhomme de chemin toujours elle m'accompagne . C'est une Ombre tous terrains pour la ville la campagne . En toute circonstance je compte sur son silence . Mystérieuse amie et juste témoin de ma vie . Et du bout de nos doigts, on raconte des histoires: de lapins de serpents d'animaux effrayants . Ma mayonnète s'enfile ((?)) sur le trotoir des fils .Et je reste fixée sur ses courbes excisées excises .
I love it when she splits in two then, we become three. I love when she grows taller to take bigger steps and I love to see her turn all my senses awake. Yes, I love to see her chase the sun's rays. On my little path she always accompanies me. It's an all-terrain Shadow for the city and the countryside. In any circumstance I count on her silence. Mysterious friend and just witness of my life. And with our fingertips, we tell stories: of rabbits, snakes, and scary animals. My mayonnaise slips ((?)) on the sidewalk of wires. And I remain fixed on its excised curves.
Ce qui suit, l'aventure qui se poursuit car mon Ombre a changée . sa forme s'est trans . formée.
What follows, the adventure that continues because my Shadow has changed. Its shape has trans.formed.
Parait que la Terre tourne, Parait que tourne le monde (x 2)
They say the Earth spins, They say the world turns (x 2)
Une autre Ombre s'est mélée a la mienne enlacée .4 jambes 4 bras et 20 doigts qui se baladent .
Another Shadow has mingled with mine, embraced. 4 legs, 4 arms, and 20 fingers that wander.
Sur le contour des cordes . un tendre .omenade .
On the outline of the ropes. A tender .omenade.
Sur le sol se dessine, maintenant une forme étrange, étrange, on dirait meme ce son de corps qui se mangent .Et a la nuit tombée lorsque tout devient sOmbre . En ce qui n'est plus qu'Ombre une question d'addition comme une question de nOmbre, de multiple équations me submerge en surnOmbre se soustraire au plaisir quand deux et deux font 1 s'accumule le désir jusqu'au petit matin . Et quand le soleil chaloupe arrosa de lumiere le temps de résultat de l'équation de mon chere .Tout a changé et que le destin par terre ne pouvait plus marcher tout seul mais par paires .
On the ground is drawn, now a strange shape, strange, it even looks like the sound of bodies eating each other. And at nightfall when everything becomes dark. In what is now only Shadow a question of addition like a question of number, of multiple equations overwhelms me in supernumber to escape pleasure when two and two make 1 accumulates desire until the early morning. And when the sun's boat sprinkles light the time of the result of the equation of my dear. Everything has changed and that destiny on the ground could no longer walk alone but in pairs.





Writer(s): Dominique Vauthier, Lucile Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.