Luck Costa - Rico - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luck Costa - Rico




Rico
Rich
É poucas ideia pra porco, mesmo no chiqueiro
There are few ideas for a pig, even in the pigsty
Mesmo a 10 graus de zero a selva cheira a dinheiro
Even at 10 degrees below zero, the jungle smells like money
Malandragem de rua, instinto maloqueiro
Street smarts, favela instincts
Vou deixar um legado pronto pro meu herdeiro
I'll leave a legacy ready for my heir
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Ter o que eu não tive antes, sonhos distantes
To have what I didn't have before, distant dreams
Requerem diamantes, roupa elegante,
Require diamonds, elegant clothes,
Carro elegante, um anel de brilhantes
Elegant car, a diamond ring
Minha infância não foi flores
My childhood wasn't all flowers
Minha herança mais importante vem de berço
My most important inheritance comes from the cradle
Falo de valores e em nenhum deles se coloca preço
I'm talking about values, and you can't put a price on any of them
Virada de mesa sempre me encantou, foi pra isso que viemos
Turning the tables always enchanted me, that's what we came for
De nada soberba te adiantou, pois não somos o que temos
Your arrogance won't do you any good, because we are not what we have
Valor se mantém quando tudo se acaba
Value remains when everything is over
Quem é você se você não tiver mais nada?
Who are you if you have nothing left?
1kilo de ouro mas meu brilho não se apaga
1 kilo of gold but my shine doesn't fade
Meu maior tesouro, não veio com um x no mapa
My greatest treasure didn't come with an x on the map
Oceano é grande pra quem se afoga em copo d'agua
The ocean is only big for those who drown in a glass of water
Eu e meus manos, tamo com plano de tomar tudo igual pirata
My brothers and I, we have a plan to take it all like pirates
Não reclamo do peso da coroa, eu senti o peso da cruz
I don't complain about the weight of the crown, I felt the weight of the cross
Viram a manhã boa, que na garoa vestiram o capuz
They saw the good morning, but in the drizzle they wore the hood
Quem nem se conduz, te diz que seu salário é o que te traduz
Those who don't even behave tell you that your salary is what defines you
Me diz quantos futuros milionários morreram na fila do sus
Tell me how many future millionaires died in the SUS queue
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Troco de folhas mantendo as raízes com passar das estações
Changing leaves, keeping roots as the seasons change
Principios não são flexiveis, mas são sensiveis a reflexões
Principles are not flexible, but they are sensitive to reflections
Sem ilusões, nem todas boas colheitas vem das grandes plantações
Without illusions, not all good harvests come from large plantations
Aprendi que planos infaliveis, são os que mais geram decepções
I learned that foolproof plans are the ones that generate the most disappointments
Trabalhe duro, nem sempre quem honra é quem leva o mérito
Work hard, the one who honors is not always the one who takes the credit
Papo de futuro, sonho parcelado pra pagar no débito
Talking about the future, a dream in installments to pay on debit
Boto que to, no caminho certo, é olhar pro meu retrospecto
I have faith that I'm on the right track, just look at my retrospect
Quanto mais eu faço mais eu quero, dinheiro é tesão igual sexo
The more I do, the more I want, money is horny like sex
Coquetel mais forte no copo, gerando mais grana que cartel
Stronger cocktail in the glass, generating more money than a cartel
Uns querem ganhar na loto, eu sonho com grammy's e com nobel
Some just want to win the lottery, I dream of Grammys and Nobels
To ficando bonito na foto, to tipo kekel
I'm getting handsome in the picture, I'm like Kekel
O foco é ter mais corações do que quarto de motel
The focus is to have more hearts than a motel room
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Meu filho vai nascer rico
My son will be born rich
Rico, rico, rico, rico
Rich, rich, rich, rich
Isso sempre teve escrito
This was always written
É poucas ideia pra porco, mesmo no chiqueiro
There are few ideas for a pig, even in the pigsty
Mesmo a 10 graus de zero a selva cheira a dinheiro
Even at 10 degrees below zero, the jungle smells like money
Malandragem de rua, instinto maloqueiro
Street smarts, favela instincts
Vou deixar um legado pronto pro meu herdeiro
I'll leave a legacy ready for my heir
Haha de Valença pro mundo neguim, sempre foi assim e sempre vai ser
Haha from Valença to the world, man, it's always been like this and it always will be
E se não for assim,
And if it's not like this,
To disposto a morrer de mãos dadas com meus valores
I'm willing to die hand in hand with my values






Attention! Feel free to leave feedback.