Luck Mervil feat. Hélène Ségara - La cour des miracles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luck Mervil feat. Hélène Ségara - La cour des miracles




La cour des miracles
Двор чудес
Ici on est tous des frères
Здесь все мы братья,
Dans la joie dans la misère
В радости и в нищете.
Vous ne trouverez chez nous ni le ciel ni l′enfer
Вы не найдете у нас ни рая, ни ада,
Ni le ciel ni l'enfer
Ни рая, ни ада.
Nous sommes comme des vers
Мы подобны червям,
Comme des vers dans le ventre pourri de la terre
Червям в гнилом чреве земли.
Le sang et le vin ont la même couleur
Кровь и вино одного цвета
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Les filles de joie dansent avec les voleurs
Девушки лёгкого поведения танцуют с ворами
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Mendiants et brigands dansent la même danse
Нищие и разбойники танцуют один и тот же танец
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
Ведь все мы дичь для виселицы,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Nous sommes de la même race
Мы одной крови,
La race des gens qui passent
Крови проходящих мимо.
Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
Вы не найдете у нас ни религии, ни нации,
Ni religion ni nation
Ни религии, ни нации.
Nos oripeaux pour drapeaux
Наши лохмотья наши знамена,
La couleur de ma peau contre celle de ta peau
Цвет моей кожи против цвета твоей.
Truands et gitans chantent la même chanson
Мошенники и цыгане поют одну и ту же песню
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous évadés de prison
Ведь все мы беглецы из тюрьмы,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Voleurs et tueurs boivent au même calice
Воры и убийцы пьют из одной чаши
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous des repris de justice
Ведь все мы преступники,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Poète Gringoire
Поэт Гренгуар,
Vous serez pendu
Тебя повесят
Pour avoir comme un intrus
За то, что ты, как незваный гость,
Pénétré le Cénacle
Проник в святилище
De la cour des miracles
Двора чудес,
Pénétré le Cénacle
Проник в святилище,
Pénétré le Cénacle
Проник в святилище
De la cour des miracles
Двора чудес.
À moins qu′une femme
Если только женщина
Ne vous prenne pour époux
Не возьмет тебя в мужья.
Garde à vous
Берегись,
Je le proclame
Я объявляю,
Les poètes en France
Поэты во Франции
Sont bons pour la potence
Годятся только для виселицы,
Les poètes en France
Поэты во Франции,
Les poètes en France
Поэты во Франции
Sont bons pour la potence
Годятся только для виселицы.
Et toi la belle que voilà
А ты, красавица,
Ma belle Esmeralda
Моя прекрасная Эсмеральда,
Veux-tu prendre pour époux
Хочешь ли ты взять в мужья
Ce poète de quatre sous
Этого поэта, что не стоит и гроша,
Ce poète de quatre sous
Этого поэта, что не стоит и гроша?
S'il est à prendre je le prends
Если его можно взять, я его беру.
Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant
Я отдаю тебе его в мужья, но, конечно, не в любовники.
Le sang et le vin ont la même couleur
Кровь и вино одного цвета
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Les filles de joie dansent avec les voleurs
Девушки лёгкого поведения танцуют с ворами
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Mendiants et brigands dansent la même danse
Нищие и разбойники танцуют один и тот же танец
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
Ведь все мы дичь для виселицы,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Truands et Gitans chantent la même chanson
Мошенники и цыгане поют одну и ту же песню
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous évadés de prison
Ведь все мы беглецы из тюрьмы,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Voleurs et tueurs boivent au même calice
Воры и убийцы пьют из одной чаши
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
Puisque nous sommes tous des repris de justice
Ведь все мы преступники,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес,
À la cour des miracles
Во дворе чудес.





Writer(s): Cocciante Riccardo Vincent, Plamondon Luc


Attention! Feel free to leave feedback.