Lucky Ali - Mil Jaan Se Kabhi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucky Ali - Mil Jaan Se Kabhi




Mil Jaan Se Kabhi
Тысяча жизней когда-нибудь
அன்பே...
Любимая...
அன்பே...
Любимая...
பேரன்பே...
Возлюбленная...
பேரன்பே...
Возлюбленная...
ஏனோ இரவோடு ஒளியாய் கூடும்
Почему-то с ночью светом сливаюсь,
உறவொன்று கேட்கிறேன்
Отношений одних прошу.
வரைமீறும் இவளின் ஆசை
Преступая границы, твоё желание
நிறைவேற பார்க்கிறேன்
Исполнить стремлюсь.
நதி சேரும் கடலின் மீது
Река, впадающая в море,
மழை நீராய் சேருவேன்
Дождевой водой стану я.
அமுதே பேரமுதே
Нектар, божественный нектар,
பெண்மனதின் கனவின்
Женского сердца мечты
ஏக்கம் தீர்க்குமா
Тоску утолит,
ஈர்க்குமா
Привлечет.
மதியே நன் மதியே
Луна, добрая луна,
இவன் அழகின் பிம்பம்
Моей красоты образ
கண்கள் பார்க்குமா
Глаза увидят,
தோற்குமா
Поблекнут.
மழைவானம் தூறும் போது
Когда дождевые облака прольются,
மணல் என்ன கூசுமோ
Песок разве смутится?
மலரோடு மலர்கள் கூட
Когда цветок с цветком сольётся,
ஊர் என்ன தூற்றுமோ
Разве мир осудит?
திரையே திரைக்கடலே
Завеса, море завес,
உன் அதிரும் அன்பு
Твоя трепетная любовь
மதிலை தாண்டுதே
Стену преодолевает,
தூண்டுதே
Вдохновляет.
நெஞ்சோரம் தூங்கும் மோகம்
В груди спящая страсть,
கண்ணோரம் தூபம் போட
Перед глазами курения фимиам,
சொல்லாத ரகசியம் நீதானே
Несказанная тайна ты,
ஊர் கேட்க ஏங்குதே
Мир услышать жаждет.
தனிமையில் துணைவரும் யோசனை
В одиночестве приходит мысль-спутник,
நினைவில் மணக்குதுன் வாசனை
В памяти твой аромат.
எல்லாமே ஒன்றாக மாறுதே
Всё воедино сливается,
மணந்திட சேவல் கூவுதே
Петух зовет к свадьбе.
கோடைக்காலத்தின் மேகங்கள்
Облака летнего времени,
கார்காலம் தூறும்
Сезон дождей прольётся.
ஆளில்லாத காட்டிலும்
В безлюдном лесу
பூபாளம் கேட்கும்
Цветочная мелодия слышится.
அன்பே பேரன்பே
Любимая, возлюбленная,
நெடுவாழ்வின் நிழல்கள்
Долгой жизни тени
வண்ணம் ஆகுதே... ஆகுதே...
Красками становятся... становятся...
உறவே நம் உறவே
Отношения, наши отношения,
ஒரு அணுவின் பிரிவில்
В разделении атома
அன்றில் ஆகுதே... ஆகுதே...
Ласточками становятся... становятся...
உரையாத சொல்லின் பொருளை
Несказанных слов значение
மொழி இங்கு தாங்குமோ
Разве язык передаст?
உறவாக அன்பில் வாழ
Чтобы в любви, как родные, жить,
ஒரு ஆயுள் போதுமோ...
Одной ли жизни хватит?...





Writer(s): Lucky Ali, Syed Aslam


Attention! Feel free to leave feedback.